Share this page:  
 

Multilingual Scriptures

(Compare books in 2 different language versions of your choice)

Comparison Search:

Select Language version and font:
You can only select max. of two versions.
Book:
Chapter:
Verse:
---------
From: To:

Free Search:

Select Language version and font:
Enter search text:

Multilingual Scriptures Home » Ukrainian Bible » Song of Solomon

Ukrainian Bible
Chapter # Verse # Verse Detail
11¶ Соломонова Пісня над піснями.
12¶ Нехай він цілує мене поцілунками уст своїх, бо ліпші кохання твої від вина!
13На запах оливи твої запашні, твоє ймення неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!
14Потягни ти мене за собою, біжім! Цар впровадив мене у палати свої, ми радіти та тішитись будемо тобою, згадаємо кохання твої, від вина приємніші, поправді кохають тебе!
15Дочки єрусалимські, я чорна та гарна, немов ті намети кедарські, мов занавіси Соломонові!
16Не дивіться на те, що смуглявенька я, бож сонце мене опалило, сини неньки моєї на мене розгнівалися, настановили мене сторожити виноградники, та свого виноградника власного не встерегла я!...
17¶ Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя: Де ти пасеш? Де даєш ти спочити у спеку отарі? Пощо біля стад твоїх друзів я буду, немов та причинна?
18Якщо ти не знаєш цього, вродливіша посеред жінок, то вийди собі за слідами отари, і випасуй при шатрах пастуших козлятка свої.
19Я тебе прирівняв до лошиці в возах фараонових, о моя ти подруженько!
110Гарні щічки твої поміж шнурами перел, а шийка твоя між разками намиста!
111Ланцюжки золоті ми поробимо тобі разом із срібними кульками!
112¶ Доки цар при своєму столі, то мій нард видає свої пахощі.
113Мій коханий для мене мов китиця мирри: спочиває між персами в мене!
114Мій коханий для мене мов кипрове гроно в ен-ґедських садах-виноградах!
115Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої очі немов голубині!
116Який ти прекрасний, о мій ти коханий, який ти приємний! а ложе нам зелень!
117Бруси наших домів то кедрини, стелі в нас кипариси!
21¶ Я саронська троянда, я долинна лілея!
22Як лілея між тереном, так подруга моя поміж дівами!
23¶ Як та яблуня між лісовими деревами, так мій коханий поміж юнаками, його тіні жадала й сиділа я в ній, і його плід для мого піднебіння солодкий!
24Він впровадив мене до винярні, а прапор його надо мною кохання!
25Підкріпіте мене виноградовим печивом, освіжіть мене яблуками, бо я хвора з кохання!
26Ліва рука його під головою моєю, правиця ж його пригортає мене!...
27Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, газелями чи польовими оленями, щоб ви не сполохали, й щоб не збудили кохання, аж доки йому до вподоби!...
28¶ Голос мого коханого!... Ось він іде, ось він скаче горами, по пагірках вистрибує...
29Мій коханий подібний до сарни чи до молодого оленя. Он стоїть він у нас за стіною, зазирає у вікна, заглядає у ґрати...
210Мій коханий озвався й промовив до мене: Уставай же, подруго моя, моя красна, й до мене ходи!
211Бо оце проминула пора дощова, дощ ущух, перейшов собі він.
212Показались квітки на землі, пора соловейка настала, і голос горлиці в нашому краї лунає!
213Фіґа випустила свої ранні плоди, і розцвілі виноградини пахощі видали. Уставай же, подруго моя, моя красна, й до мене ходи!
214¶ Голубко моя у розщілинах скельних, у бескіднім сховку, дай побачити мені твоє личко, дай почути мені голосок твій, бо голос твій милий, а личко твоє уродливе!
215Ловіть нам лисиці, лисинята маленькі, що ушкоджують нам виноградники, виноградники ж наші у цвіті!
216Мій коханий він мій, я ж його, він пасе між лілеями!
217Поки день прохолоду навіє, а тіні втечуть, вернись, мій коханий, стань подібний до сарни чи до молодого оленя в пахучих горах!
31¶ По ночах на ложі своїм я шукала того, кого покохала душа моя... Шукала його, та його не знайшла...
32Хай устану й нехай я пройдуся по місті, хай на вулицях та на майданах того пошукаю, кого покохала душа моя! Шукала його, та його не знайшла...
33Спіткали мене сторожі, що по місті проходять... Чи не бачили часом того, кого покохала душа моя?
34Небагато пройшла я від них, та й знайшла я того, кого покохала душа моя: схопила його, й не пустила його, аж поки його не ввела у дім неньки своєї, та в кімнату тієї, що в утробі носила мене!...
35Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, газелями чи польовими оленями, щоб ви не сполохали, щоб не збудили кохання, аж доки йому до вподоби!...
36¶ Хто вона, що виходить із пустині, немов стовпи диму, окурена миррою й ладаном, всілякими пахощами продавця?
37¶ Ось ложе його, Соломонове, шістдесят лицарів навколо нього, із лицарів славних Ізраїлевих!
38Усі вони мають меча, усі вправні в бою, кожен має свого меча при своєму стегні проти страху нічного.
39Ноші зробив собі цар Соломон із ливанських дерев:
310стовпці їхні зробив він із срібла, а їхне опертя золоте, пурпурове сидіння, їхня середина вистелена коханням дочок єрусалимських!...
311Підіть і побачте, о дочки сіонські, царя Соломона в вінку, що ним мати його увінчала його в день весілля його та в день радости серця його!
41¶ Яка ти прекрасна, моя ти подруженько, яка ти хороша! Твої оченятка, немов ті голубки, глядять з-за серпанку твого! Твої коси немов стадо кіз, що хвилями сходять з гори Гілеадської!
42Твої зубки немов та отара овець пообстриганих, що з купелю вийшли, що котять близнята, і між ними немає неплідної...
43Твої губки немов кармазинова нитка, твої устонька красні, мов частина гранатного яблука скроня твоя за серпанком твоїм!
44Твоя шия немов та Давидова башта, на зброю збудована: тисяча щитів повішена в ній, усе щити лицарів!
45Два перса твої мов ті двоє близнят молодих у газелі, що випасуються між лілеями...
46Поки день прохолоду навіє, а тіні втечуть, піду я собі на ту миррину гору й на пагірок ладану...
47Уся ти прекрасна, моя ти подруженько, і плями нема на тобі!
48¶ Зо мною з Лівану, моя наречена, зо мною з Лівану ти підеш! Споглянеш з вершини Амани, з вершини Сеніру й Гермону, з леговища левів, з леопардових гір.
49Забрала ти серце мені, моя сестро, моя наречена, забрала ти серце мені самим очком своїм, разочком одненьким намиста свого!...
410Яке любе кохання твоє, о сестрице моя, наречена! Скільки ліпше кохання твоє за вино, а запашність олив твоїх за всі пахощі!...
411Уста твої крапають мед щільниковий, моя наречена, мед і молоко під твоїм язичком, а пахощ одежі твоєї як ліванські ті пахощі!
412Замкнений садок то сестриця моя, наречена моя замкнений садок, джерело запечатане...
413Лоно твоє сад гранатових яблук з плодом досконалим, кипри із нардами,
414нард і шафран, пахуча тростина й кориця з усіма деревами ладану, мирра й алое зо всіма найзапашнішими пахощами,
415¶ ти джерело садкове, криниця живої води, та тієї, що плине з Ливану!...
416Прокинься, о вітре з півночі, і прилинь, вітре з полудня, повій на садок мій: нехай потечуть його пахощі! Хай коханий мій прийде до саду свого, і нехай споживе плід найкращий його!...
51¶ Прийшов я до саду свого, о сестро моя, наречена! Збираю я мирру свою із бальзамом своїм, споживаю свого стільника разом із медом своїм, п'ю вино я своє зо своїм молоком!... Споживайте, співдрузі, пийте до схочу, кохані!
52¶ Я сплю, моє ж серце чуває... Ось голос мого коханого!... Стукає... Відчини мені, сестро моя, о моя ти подруженько, голубко моя, моя чиста, бо росою покрилася вся моя голова, мої кучері краплями ночі!...
53Зняла я одежу свою, як знову її надягну? Помила я ніжки свої, як же їх занечищу?...
54Мій коханий простяг свою руку крізь отвір, і нутро моє схвилювалось від нього!...
55Встала я відчинити своєму коханому, а з рук моїх капала мирра, і мирра текла на засувки замка з моїх пальців...
56Відчинила своєму коханому, а коханий мій зник, відійшов!... Душі не ставало в мені, як він говорив... Я шукала його, та його не знайшла... Я гукала його, та він не відізвався до мене...
57Стріли мене сторожі, що ходять по місті, набили мене, завдали мені рани... Здерли з мене моє покривало, сторожі міських мурів!
58Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, як мого коханого стрінете ви, що йому повісте? Що я хвора з кохання!
59¶ Чим коханий твій кращий від інших коханих, вродливіша з жінок? Чим коханий твій кращий від інших коханих, що так заклинаєш ти нас?
510Коханий мій білий й рум'яний, визначніший він від десяти тисяч інших...
511Голова його щиреє золото, його кучері пальмове віття, чорні, як ворон...
512Його очі немов голубки над джерелами водними, у молоці повимивані, що над повним струмком посідали!
513Його личка як грядка бальзаму, немов квітники запашні! Його губи лілеї, з яких капає мирра текуча!
514Його руки стовпці золоті, повисаджувані хризолітом, а лоно його твір мистецький з слонової кости, покритий сапфірами!
515Його стегна стовпи мармурові, поставлені на золотії підстави! Його вигляд немов той Ливан, він юнак як ті кедри!
516Уста його солодощі, і він увесь пожадання... Оце мій коханий, й оце мій дружок, дочки єрусалимські!
61¶ Куди твій коханий пішов, о найвродливіша з жінок? Куди спрямував твій коханий? Бо ми пошукаємо його із тобою.
62Мій коханий пішов до садочка свого, в квітники запашні, щоб пасти в садках і збирати лілеї.
63Я належу своєму коханому, а мені мій коханий, що пасе між лілеями!
64¶ Ти прекрасна, моя ти подруженько, мов та Тірца, ти хороша, як Єрусалим, ти грізна, як війська з прапорами!
65Відверни ти свої оченята від мене, бо вони непокоять мене! Твої коси немов стадо кіз, що хвилями сходять з того Гілеаду!
66Твої зуби немов та отара овець, що з купелю вийшли, що котять близнята, і між ними немає неплідної!
67Мов частина гранатного яблука скроня твоя за серпанком твоїм!
68Шістдесят є цариць, і вісімдесят є наложниць, а дівчатам немає числа,
69та єдина вона ця голубка моя, моя чиста! У неньки своєї вона одиначка, обрана вона у своєї родительки! Як бачили дочки Сіону її, то щасливою звали її, цариці й наложниці то вихваляли її:
610Хто це така, що вона виглядає, немов та досвітня зоря, прекрасна, як місяць, як сонце ясна, як полки з прапорами грізна?
611¶ Зійшла я в оріховий сад, щоб поглянути на пуп'яночки при потоці, щоб побачити там, чи зацвів виноград, чи гранатові яблуні порозцвітали?
612І не зчулася я, як мене посадила душа моя між колесниці моєї дружини бояр...
613(7-1) Вернися, вернись, Суламітко! Вернися, вернися, нехай ми на тебе надивимось! Чого вам дивитися на Суламітку, немов би на танець військовий?
71¶ (7-2) Хороші які стали ноги твої в черевичках, князівно моя! Заокруглення стегон твоїх мов намисто, руками мистецькими виточене!
72(7-3) Твоє лоно немов круглоточена чаша, в якій не забракне вина запашного! Твій живіт сніп пшениці, оточений тими лілеями!
73(7-4) Два перса твої немов двоє сарняток близнят!
74(7-5) Твоя шия як башта із кости слонової, твої очі озерця в Хешбоні при брамі того Бат-Рабіму, в тебе ніс немов башта ливанська, що дивиться все в бік Дамаску!
75(7-6) Голівка твоя на тобі мов Кармел, а коса на голівці твоїй немов пурпур, полонений цар тими кучерями!
76(7-7) Яка ти прекрасна й приємна яка, о кохання в розкошах!
77(7-8) Став подібний до пальми твій стан, твої ж перса до грон виноградних!
78(7-9) Я подумав: виберуся на цю пальму, схоплюся за віття її, і нехай стануть перса твої, немов виноградні ті грона, а пахощ дихання твого як яблука!...
79(7-10) А уста твої як найліпше вино: простує воно до мого коханого, чинить промовистими й уста сплячих!
710¶ (7-11) Я належу своєму коханому, а його пожадання до мене!
711(7-12) Ходи ж, мій коханий, та вийдемо в поле, переночуємо в селах!
712(7-13) Устанемо рано, й ходім у сади-виногради, подивимося, чи зацвів виноград, чи квітки розцвілись, чи гранатові яблуні порозцвітали?... Там кохання своє тобі дам!
713(7-14) Видадуть пах мандрагори, при наших же входах всілякі коштовні плоди, нові та старі, що я їх заховала для тебе, коханий ти мій!
81¶ О, коли б ти мені був за брата, що перса ссав в нені моєї, коли б стріла тебе я на вулиці, цілувала б тебе, і ніхто мені не докоряв би!
82Повела б я тебе й привела б у дім нені своєї: ти навчав би мене, я б тебе напоїла вином запашним, соком гранатових яблук своїх!
83Ліва рука його під головою моєю, правиця ж його пригортає мене!...
84Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, нащо б сполохали, й нащо б збудили кохання, аж доки йому до вподоби!
85¶ Хто вона, що виходить із пустині, спираючися на свого коханого? Під яблунею я збудила тебе, там повила тебе мати твоя, там тебе повила твоя породителька!
86Поклади ти мене, як печатку на серце своє, як печать на рамено своє, бо сильне кохання, як смерть, заздрощі непереможні, немов той шеол, його жар жар огню, воно полум'я Господа!
87Води великі не зможуть згасити кохання, ані ріки його не заллють! Коли б хто давав за кохання маєток увесь свого дому, то ним погордили б зовсім!...
88¶ Є сестра в нас мала, й перс у неї нема ще. Що зробимо нашій сестричці в той день, коли сватати будуть її?
89Якщо вона мур, забороло із срібла збудуємо на ній, а якщо вона двері обкладемо кедровою дошкою їх...
810Я мур, мої ж перса як башти, тоді я була в його очах мов та, яка спокій провадить...
811Виноградника мав Соломон у Баал-Гамоні, виноградника він віддавав сторожам, щоб кожен приносив за плід його тисячу срібла.
812Але мій виноградник, що маю його, при мені! Тобі, Соломоне, хай буде та тисяча, а сторожам його плоду дві сотні!
813¶ О ти, що сидиш у садках, друзі твої прислухаються до твого голосу: дай почути його і мені!
814Утікай, мій коханий, і станься подібний до сарни собі, чи до молодого оленя у бальзамових горах!