Share this page:  
 

Multilingual Scriptures

(Compare books in 2 different language versions of your choice)

Comparison Search:

Select Language version and font:
You can only select max. of two versions.
Book:
Chapter:
Verse:
---------
From: To:

Free Search:

Select Language version and font:
Enter search text:

Multilingual Scriptures Home » Portuguese Bible » Song of Solomon

Portuguese Bible
Chapter # Verse # Verse Detail
11O cântico dos cânticos, que é de Salomão.   
12Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.   
13Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.   
14Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.   
15Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.   
16Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.   
17Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?   
18Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.   
19A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.   
110Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.   
111Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.   
112Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.   
113O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.   
114O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.   
115Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.   
116Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.   
117As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.   
21Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.   
22Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas.   
23Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande gozo sentei-me à sua sombra; e o seu fruto era doce ao meu paladar.   
24Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.   
25Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor.   
26A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.   
27Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.   
28A voz do meu amado! eis que vem aí, saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.   
29O meu amado é semelhante ao gamo, ou ao filho do veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, lançando os olhos pelas grades.   
210Fala o meu amado e me diz: Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.   
211Pois eis que já passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;   
212aparecem as flores na terra; já chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.   
213A figueira começa a dar os seus primeiros figos; as vides estão em flor e exalam o seu aroma. Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.   
214Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no oculto das ladeiras, mostra-me o teu semblante faze-me ouvir a tua voz; porque a tua voz é doce, e o teu semblante formoso.   
215Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor.   
216O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.   
217Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes de Beter.   
31De noite, em meu leito, busquei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o, porém não o achei.   
32Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei aquele a quem ama a minha alma. Busquei-o, porém não o achei.   
33Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; eu lhes perguntei: Vistes, porventura, aquele a quem ama a minha alma?   
34Apenas me tinha apartado deles, quando achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, e não o deixei ir embora, até que o introduzi na casa de minha mãe, na câmara daquela que me concebeu:   
35Conjuro-vos, ó filhos de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que ele o queira.   
36Que é isso que sobe do deserto, como colunas de fumaça, perfumado de mirra, de incenso, e de toda sorte de pós aromáticos do mercador?   
37Eis que é a liteira de Salomão; estão ao redor dela sessenta valentes, dos valentes de Israel,   
38todos armados de espadas, destros na guerra, cada um com a sua espada a cinta, por causa dos temores noturnos.   
39O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.   
310Fez-lhe as colunas de prata, o estrado de ouro, o assento de púrpura, o interior carinhosamente revestido pelas filhas de Jerusalém.   
311Saí, ó filhas de Sião, e contemplai o rei Salomão com a coroa de que sua mãe o coroou no dia do seu desposório, no dia do júbilo do seu coração.   
41Como és formosa, amada minha, eis que és formosa! os teus olhos são como pombas por detrás do teu véu; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.   
42Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.   
43Os teus lábios são como um fio de escarlate, e a tua boca e formosa; as tuas faces são como as metades de uma roma por detrás do teu véu.   
44O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes.   
45Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.   
46Antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.   
47Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.   
48Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano. Olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.   
49Enlevaste-me o coração, minha irmã, noiva minha; enlevaste- me o coração com um dos teus olhares, com um dos colares do teu pescoço.   
410Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!   
411Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.   
412Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.   
413Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,   
414o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.   
415És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano!   
416Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, espalha os seus aromas. Entre o meu amado no seu jardim, e coma os seus frutos excelentes!   
51Venho ao meu jardim, minha irmã, noiva minha, para colher a minha mirra com o meu bálsamo, para comer o meu favo com o meu mel, e beber o meu vinho com o meu leite. Comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.   
52Eu dormia, mas o meu coração velava. Eis a voz do meu amado! Está batendo: Abre-me, minha irmã, amada minha, pomba minha, minha imaculada; porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite.   
53Já despi a minha túnica; como a tornarei a vestir? já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?   
54O meu amado meteu a sua mão pela fresta da porta, e o meu coração estremeceu por amor dele.   
55Eu me levantei para abrir ao meu amado; e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.   
56Eu abri ao meu amado, mas ele já se tinha retirado e ido embora. A minha alma tinha desfalecido quando ele falara. Busquei-o, mas não o pude encontrar; chamei-o, porém ele não me respondeu.   
57Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.   
58Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe digais que estou enferma de amor.   
59Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?   
510O meu amado é cândido e rubicundo, o primeiro entre dez mil.   
511A sua cabeça é como o ouro mais refinado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.   
512Os seus olhos são como pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.   
513As suas faces são como um canteiro de bálsamo, os montões de ervas aromáticas; e os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.   
514Os seus braços são como cilindros de ouro, guarnecidos de crisólitas; e o seu corpo é como obra de marfim, coberta de safiras.   
515As suas pernas como colunas de mármore, colocadas sobre bases de ouro refinado; o seu semblante como o líbano, excelente como os cedros.   
516O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.   
61Para onde foi o teu amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? para onde se retirou o teu amado, a fim de que o busquemos juntamente contigo?   
62O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar o rebanho nos jardins e para colher os lírios.   
63Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o rebanho entre os lírios.   
64Formosa és, amada minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.   
65Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.   
66Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.   
67As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.   
68Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.   
69Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada; ela e a única de sua mãe, a escolhida da que a deu à luz. As filhas viram-na e lhe chamaram bem-aventurada; viram-na as rainhas e as concubinas, e louvaram-na.   
610Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras?   
611Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as vides e se as romanzeiras estavam em flor.   
612Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.   
613Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?   
71Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.   
72O teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, cercado de lírios.   
73Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.   
74O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.   
75A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura; o rei está preso pelas tuas tranças.   
76Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!   
77Essa tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus seios aos cachos de uvas.   
78Disse eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; então sejam os teus seios como os cachos da vide, e o cheiro do teu fôlego como o das maçãs,   
79e os teus beijos como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e se escoa pelos lábios e dentes.   
710Eu sou do meu amado, e o seu amor é por mim.   
711Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.   
712Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se estão abertas as suas flores, e se as romanzeiras já estão em flor; ali te darei o meu amor.   
713As mandrágoras exalam perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu os guardei para ti, ó meu amado.   
81Ah! quem me dera que foras como meu irmão, que mamou os seios de minha mãe! quando eu te encontrasse lá fora, eu te beijaria; e não me desprezariam!   
82Eu te levaria e te introduziria na casa de minha mãe, e tu me instruirias; eu te daria a beber vinho aromático, o mosto das minhas romãs.   
83A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria.   
84Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que não acordeis nem desperteis o amor, até que ele o queira.   
85Quem é esta que sobe do deserto, e vem encostada ao seu amado? Debaixo da macieira te despertei; ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores aquela que te deu à luz.   
86Põe-me como selo sobre o teu coração, como selo sobre o teu braço; porque o amor é forte como a morte; o ciúme é cruel como o Seol; a sua chama é chama de fogo, verdadeira labareda do Senhor.   
87As muitas águas não podem apagar o amor, nem os rios afogá- lo. Se alguém oferecesse todos os bens de sua casa pelo amor, seria de todo desprezado.   
88Temos uma irmã pequena, que ainda não tem seios; que faremos por nossa irmã, no dia em que ela for pedida em casamento?   
89Se ela for um muro, edificaremos sobre ela uma torrezinha de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.   
810Eu era um muro, e os meus seios eram como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.   
811Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; arrendou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe devia trazer pelo seu fruto mil peças de prata.   
812A minha vinha que me pertence está diante de mim; tu, ó Salomão, terás as mil peças de prata, e os que guardam o fruto terão duzentas.   
813ç tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la:   
814Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela sobre os montes dos aromas.