Multilingual Scriptures Home » Albanian Bible » 1 Kings
| Albanian Bible | ||
| Chapter # | Verse # | Verse Detail |
| 1 | 1 | Tani mbreti David ishte plak dhe i shtyrė nė moshė dhe, megjithėse e mbulonin me rroba, nuk ngrohej dot. |
| 1 | 2 | Prandaj shėrbėtorėt e tij thanė: "Tė kėrkohet pėr mbretin, zotėrinė tonė, njė vajzė e virgjėr qė ta ndihmojė atė, tė kujdeset pėr tė dhe tė flerė mbi gjirin e tij; kėshtu mbreti, zotėria jonė, do tė mund tė ngrohet. |
| 1 | 3 | Atėherė kėrkuan nė tė gjithė territorin e Izraelit njė vajzė tė bukur dhe gjetėn Abishagin, Shunamiten, dhe e ēuan te mbreti. |
| 1 | 4 | Vajza ishte shumė e bukur, kujdesej pėr mbretin dhe i shėrbente; por mbreti nuk e njohu. |
| 1 | 5 | Adonijahut, birit tė Hagithit, i qe rritur mendja, dhe thoshte: "Do tė jem unė mbret!". Dhe gjeti qerre, kalorės dhe pesėdhjetė njerėz qė tė vraponin para tij. |
| 1 | 6 | (I ati i tij nuk e kishte qortuar kurrė nė jetėn e tij, duke i thėnė: "Pse bėn kėshtu?". Edhe Adonijahu ishte shumė i bukur dhe kishte lindur mbas Absalomit). |
| 1 | 7 | Ai u mor vesh me Joabin, birin e Tserujahut, dhe me priftin Abiathar, tė cilėt i vajtėn pas Adonijahut dhe e ndihmuan. |
| 1 | 8 | Por prifti Tsadok, Benajathi, bir i Jehojadit, profeti Nathan, Shimei, Rei dhe trimat e Davidit nuk ishin me Adonijahun. |
| 1 | 9 | Adonijahu flijoi dele, qe dhe viēa tė majmė pranė shkėmbit tė Zoheletit, qė ndodhet afėr kroit tė Rogelit dhe ftoi tė gjithė vėllezėrit e tij, bij tė mbretit, dhe tė gjithė njerėzit e Judės qė ishin nė shėrbim tė mbretit. |
| 1 | 10 | Por nuk ftoi profetin Nathan, as Banajahun, as trimat, as Salomonin, vėllanė e tij. |
| 1 | 11 | Atėherė Nathani i foli Bath-Shebės, nėnės sė Salomonit, dhe i tha: "Nuk ke dėgjuar qė Adonijahu, bir i Hagithit, ėshtė bėrė mbret, dhe Davidi, zotėria ynė, nuk e di aspak? |
| 1 | 12 | Prandaj mė lejo tė tė jap njė kėshillė, qė tė shpėtosh jetėn tėnde dhe atė tė birit tėnd, Salomonit. |
| 1 | 13 | Shko, hyr te mbreti David dhe i thuaj: "O mbret, o imzot, a nuk i je betuar vallė shėrbėtores sate duke thėnė: Biri yt Salomoni ka pėr tė mbretėruar pas meje dhe do tė ulet mbi fronin tim? Pse, pra, u bė mbret Adonijahu?". |
| 1 | 14 | Pastaj, ndėrsa ti do tė jesh akoma duke folur me mbretin, unė do tė hyj pas teje dhe do tė mbėshtes fjalėt e tua". |
| 1 | 15 | Kėshtu Bath-Sheba hyri nė dhomėn e mbretit. (Mbreti ishte shumė plak dhe shėrbehej nga Shunamitja, Abishagai). |
| 1 | 16 | Bath-Sheba u pėrul dhe ra pėrmbys pėrpara mbretit. Mbreti i tha: "Ēfarė do?". |
| 1 | 17 | Ajo iu pėrgjigj: "O imzot, ti i je betuar shėrbėtores sate nė emėr tė Zotit, Perėndisė tėnd, duke thėnė: "Biri yt Salomoni ka pėr tė mbretėruar pas meje dhe do tė ulet mbi fronin tim". |
| 1 | 18 | Tani pėrkundrazi Adonijahu ėshtė bėrė mbret dhe ti, o mbret, o imzot as nuk e di fare. |
| 1 | 19 | Ai ka flijuar njė numėr tė madh qesh, viēash tė majmė dhe delesh; ka ftuar tėrė bijat e mbretit, priftin Abiathar dhe Joabin, komandantin e ushtrisė, por nuk ka ftuar Salomonin, shėrbėtorin tėnd. |
| 1 | 20 | Tani sytė e tėrė Izraelit janė kthyer nga ti o mbret, o imzot, qė ti t`u tregosh atyre kush do tė ulet nė fronin e mbretit, zotit tim, mbas tij. |
| 1 | 21 | Pėrndryshe ka pėr tė ndodhur qė kur mbreti, zotėria ime, do tė flerė me gjithė etėrit e tij, unė dhe biri im Salomon do tė trajtohemi si fajtorė". |
| 1 | 22 | Ndėrsa ajo fliste akoma me mbretin, arriti profeti Nathan. |
| 1 | 23 | Atėherė ia njoftuan mbretit ngjarjen, duke thėnė: "Ja profeti Nathan!". Ky hyri nė prani tė mbretit dhe u shtri para tij me fytyrėn pėr tokė. |
| 1 | 24 | Nathani tha: "O mbret, o imzot, ndofta ke thėnė: "Adonijahu do tė mbretėrojė pas meje dhe do tė ulet mbi fronin tim"? |
| 1 | 25 | Nė fakt sot ai zbriti dhe flijoi njė numėr tė madh qesh, viēash tė majmė dhe delesh, ftoi tėrė bijtė e mbretit, krerėt e ushtrisė dhe priftin Abiathar; dhe ja tani ata po hanė e pinė pėrpara tij dhe thonė: "Rroftė mbreti Adonijah". |
| 1 | 26 | Por ai nuk mė ka ftuar mua, shėrbėtorin tėnd, as priftin Tsadok, as Benajahun, birin e Jehojadit, as Salomonin, shėrbėtorin tėnd. |
| 1 | 27 | Kjo, a u bė pikėrisht nga mbreti, zoti im, pa i njoftuar shėrbėtorit tėnd kush do tė ulet nė fronin e mbretit, tė zotit tim, mbas tij?". |
| 1 | 28 | Mbreti David, duke u pėrgjigjur, tha: "Thirrmėni Bath-Shebėn". Ajo hyri te mbreti dhe qėndroi mė kėmbė para tij. |
| 1 | 29 | Mbreti u betua dhe tha: "Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė rron Zoti, i cili ka liruar jetėn time nga ēdo fatkeqėsi, |
| 1 | 30 | unė do tė bėj sot pikėrisht atė qė tė jam betuar pėr Zotin, Perėndinė e Izraelit, duke thėnė: "Biri yt Salomon ka pėr tė mbretėruar pas meje dhe do tė ulet mbi fronin tim nė vendin tim"". |
| 1 | 31 | Bath-Sheba u pėrul me fytyrėn pėr tokė, ra pėrmbys para mbretit dhe tha: "O Zot, bėj qė mbreti David tė jetojė pėrjetė!". |
| 1 | 32 | Pastaj mbreti David tha: "Thirrmėni priftin Tsadok, profetin Nathan dhe Benajahun, birin e Jehojadit". Ata erdhėn nė prani tė mbretit. |
| 1 | 33 | Mbreti u tha atyre: "Merrni me vete shėrbėtorėt e zotit tuaj, e hipeni birin tim Salomon mbi mushkėn time dhe e zbrisni nė Gihon. |
| 1 | 34 | Atje prifti Tsadok dhe profeti Nathan ta vajosin mbret tė Izraelit. Pastaj i bini borisė dhe thoni: "Rroftė mbreti Salomon!". |
| 1 | 35 | Do tė shkoni, pra, pas tij dhe ai do tė vijė tė ulet mbi fronin tim dhe do tė mbretėrojė nė vendin tim, sepse e kam bėrė princ tė Izraelit dhe tė Judės". |
| 1 | 36 | Benajahu, bir i Jehojadit, iu pėrgjigj mbretit duke thėnė: "Amen! Kjo ėshtė edhe dėshira e Zotit, Perėndisė sė mbretit zotit tim! |
| 1 | 37 | Ashtu si ka qenė Zoti me mbretin, zotin tim, kėshtu qoftė me Salomonin dhe e bėftė fronin tim mė tė madh se froni i mbretit David, i zotit tim!". |
| 1 | 38 | Atėherė prifti Tsadok, profeti Nathan, Benajahu, bir i Jehojadit, Kerethejtė dhe Pelethejtė, dolėn e hipėn Salomonin mbi mushkėn e mbretit David dhe e ēuan nė Gihon. |
| 1 | 39 | Prifti Tsadok mori bririn e vajit nga tabernakulli dhe vajosi Salomonin. Pastaj i ranė borisė dhe tėrė populli tha: "Rroftė mbreti Salomon!". |
| 1 | 40 | Pastaj tėrė populli shkoi pas tij, duke u rėnė fyejve dhe duke ndjerė njė gėzim tė madh aq sa toka dukej se po ēohej nga brohoritjet e tyre. |
| 1 | 41 | Adonijahu dhe tėrė tė ftuarit e tij, ndėrsa po mbaronin sė ngrėni, dėgjuan zhurmė; dhe kur Joabi dėgjoi zėrin e borisė, ai tha: "Ē`ėshtė kjo zhurmė e madhe qė vjen nga qyteti?". |
| 1 | 42 | Ndėrsa vazhdonte tė fliste, ja qė arriti Jonathani, bir i priftit Abiathar. Adonijahu i tha: "Hyr, ti je njė trim dhe me siguri sjell lajme tė mira". |
| 1 | 43 | Jonathani iu pėrgjigj Adonijahut dhe tha: "Aspak! Mbret Davidi, zoti ynė, bėri mbret Salomonin. |
| 1 | 44 | Ai nisi me tė priftin Tsadok, profetin Nathan, Benajahun, birin e Jehojadės, Kerethejtė dhe Pelethejtė, qė e hipėn mbi mushkėn e mbretit. |
| 1 | 45 | Kėshtu prifti Tsadok dhe profeti Nathan e vajosėn mbret nė Gibon, dhe qė andej janė nisur tė gjithė tėrė gėzim dhe tėrė qyteti po zien. Kjo ėshtė zhurma qė keni dėgjuar. |
| 1 | 46 | Pėrveē kėsaj Salomoni ėshtė ulur nė fronin e mbetėrisė. |
| 1 | 47 | Dhe shėrbėtorėt e mbretit kanė vajtur tė urojnė mbretin David, zotėrinė tonė, duke thėnė: "Perėndia yt e bėftė emrin e Salomonit mė tė lavdishėm se yti dhe e bėftė fronin e tij mė tė madh se yti!". Pastaj mbreti ra pėrmbys mbi shtrat, |
| 1 | 48 | dhe tha gjithashtu: "Qoftė i bekuar Zoti, Perėndia i Izraelit, qė sot uli njė njeri mbi fronin tim, duke u lejuar syve tė mi ta shikojnė"". |
| 1 | 49 | Atėherė tėrė tė ftuarve tė Adonijahut u hyri tmerri, ata u ngritėn dhe ikėn secili nė rrugėn e tij. |
| 1 | 50 | Adonijahu, duke pasur frikė nga Salomoni, u ngrit dhe shkoi tė kapet nė brirėt e altarit. |
| 1 | 51 | Kėtė ia thanė Salomonit: "Ja, Adonijahu ka frikė nga mbreti Salomon dhe ėshtė kapur te brirėt e altarit, duke thėnė: "Mbreti Salomon tė mė betohet sot qė nuk do ta bėjė tė vdesė nga shpata shėrbėtorin e tij"". |
| 1 | 52 | Salomoni u pėrgjigj: "Nė qoftė se tregohet njeri i drejtė, nuk do t`i bjerė nė tokė as edhe njė fije floku, por nė rast se tek ai gjendet ndonjė ligėsi, ai ka pėr tė vdekur". |
| 1 | 53 | Kėshtu mbreti Salomon dėrgoi njerėz ta zbrisnin nga altari. Ai erdhi pastaj tė bjerė pėrmbys pėrpara mbretit Salomon dhe ky i tha: "Shko nė shtėpinė tėnde". |
| 2 | 1 | Duke iu afruar Davidit dita e vdekjes, ai urdhėroi tė birin Salomon, duke i thėnė: |
| 2 | 2 | "Unė jam duke shkuar atje ku shkojnė tėrė banorėt e tokės; prandaj tregohu i fortė dhe sillu si burrė! |
| 2 | 3 | Respekto urdhrat e Zotit, Perėndisė tėnd, duke ecur nė rrugėt e tij, duke zbatuar nė praktikė statutet e tij, urdhėrimet e tij, dekretet e tij dhe porositė e tij, ashtu siē ėshtė shkruar nė ligjin e Moisiut, me qėllim qė ti t`ia dalėsh mbanė nė tė gjitha gjėrat qė do tė bėsh dhe nga ēdo anė qė tė kthehesh, |
| 2 | 4 | dhe me qėllim qė Zoti ta plotėsojė premtimin qė mė ka bėrė kur tha: "Nė qoftė se bijtė e tu do tė kujdesen pėr tė ecur para meje me tė vėrtetė me gjithė zemėr e me gjithė shpirt, nuk do tė mungojė kurrė dikush mbi fronin e Izraelit". |
| 2 | 5 | Edhe ti e di ē`mė ka bėrė mua Joabi, bir i Tserujahut, dhe ē`u ka bėrė dy krerėve tė ushtrive tė Izraelit, Abnerit, birit tė Nerit, dhe Amas, birit tė Jetherit, qė ai i vrau; nė kohė paqeje ka derdhur gjak lufte dhe ka njollosur me gjak lufte brezin qė mbante nė mes dhe sandalet qė mbante nė kėmbė. |
| 2 | 6 | Vepro, pra me urti dhe mos lejo qė flokėt e tij tė bardha tė zbresin nė paqe nė Sheol. |
| 2 | 7 | Por trego mirėsi me bijtė e Galaaditit Barzilai dhe ata tė jenė ndėr ata qė hanė nė tryezėn tėnde, sepse me njė mirėsi tė njėllojtė ata erdhėn tek unė kur po ikja me vrap para Absalomit, vėllait tėnd. |
| 2 | 8 | Ja, pranė teje ėshtė edhe Shimei, bir i Beniaminitit Gera, nga Bahurimi. Ai shqiptoi njė mallkim tė tmerrshėm ditėn qė shkoja nė Mahanaim, por pastaj zbriti tė mė takojė nė Jordan dhe unė iu betova nė emėr tė Zotit: "Nuk do tė bėj tė vdesėsh nga shpata". |
| 2 | 9 | Tani, pra, mos e lėr tė pandėshkuar, sepse ti je njeri i urtė dhe di atė qė duhet tė bėsh. Bėj qė flokėt e tij tė bardha tė zbresin tė lyera me gjak nė Sheol". |
| 2 | 10 | Kėshtu Davidin e zuri gjumi me etėrit e tij dhe u varros nė qytetin e Davidit. |
| 2 | 11 | Davidi mbretėroi mbi Izrael dyzet vjet, shtatė vjet nė Hebron dhe tridhjetė e tre vjet nė Jeruzalem. |
| 2 | 12 | Pastaj Salomoni u ul mbi fronin e Davidit, atit tė tij, dhe mbretėria e tij u vendos nė mėnyrė tė qėndrueshme. |
| 2 | 13 | Adonijahu, bir i Hagithit, shkoi te Bath-Sheba, nėna e Salomonit. Kjo i tha: "A vjen me qėllime paqėsore?". Ai u pėrgjigj: "Po, paqėsore". |
| 2 | 14 | Pastaj shtoi: "Kam diēka pėr tė tė thėnė". Ajo u pėrgjigj: "Thuaje, pra". |
| 2 | 15 | Kėshtu ai tha: "Ti e di qė mbretėria mė takonte mua dhe qė tėrė Izraeli priste qė unė tė mbretėroja. Por mbretėria m`u hoq dhe kaloi nė duart e vėllait tim, sepse atij ia dha Zoti. |
| 2 | 16 | Tani do tė tė bėj njė kėrkesė, mos ma hidh poshtė". Ajo u pėrgjigj: "Thuaje, pra". |
| 2 | 17 | Atėherė ai tha: "Tė lutem, thuaji mbretit Salomon, i cili nuk tė refuzon asgjė, qė tė mė japė pėr grua Shunamiten Abishaga". |
| 2 | 18 | Bath-Sheba iu pėrgjigj: "Mirė! Do t`i flas mbretit nė favorin tėnd". |
| 2 | 19 | Bath-Sheba shkoi, pra, te mbreti Salomon pėr t`i folur nė favor tė Adonijahut. Mbreti u ngrit pėr t`i dalė pėrpara, u pėrul pėrpara saj, pastaj u ul nė fronin e tij dhe urdhėroi qė tė vinin njė fron tjetėr pėr nėnėn e mbretit, dhe ajo u ul nė tė djathtė tė tij. |
| 2 | 20 | Ajo tha: "Kam njė kėrkesė tė vogėl, mos ma refuzo". Mbreti iu pėrgjigj: "Bėje, pra, kėrkesėn tėnde, o nėna ime; unė nuk do ta refuzoj". |
| 2 | 21 | Atėherė ajo i tha: "Shunamitja Abishag t`i jepet si grua vėllait tėnd Adonijah". |
| 2 | 22 | Mbreti Salomon iu pėrgjigj nėnės sė tij, duke i thėnė: "Pse kėrkon Shunamiten Abishag pėr Adonijahun? Kėrko pėr tė edhe mbretėrinė, sepse ai ėshtė vėllai im madhor; kėrkoje pėr tė, pėr priftin Abiathar dhe pėr Joabin, birin e Tserujahut!". |
| 2 | 23 | Atėherė mbreti Salomon u betua nė emėr tė Zotit, duke thėnė: "Perėndia ma bėftė kėtė edhe mė keq nė rast se Adonijahu nuk e ka thėnė kėtė fjalė duke vėnė nė rrezik jetėn e tij! |
| 2 | 24 | Prandaj, tani, ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė rron Zoti, i cili mė ka caktuar, ka vendosur tė ulem nė fronin e atit tim David dhe mė ka themeluar njė shtėpi ashtu siē kishte premtuar, sot Adonijahu do tė ekzekutohet!". |
| 2 | 25 | Kėshtu mbreti Salomon dėrgoi Benajahun, birin e Jehojadit, qė u hodh mbi Adonijahun dhe ky vdiq. |
| 2 | 26 | Pastaj mbreti i tha priftit Abiathar: "Shko nė Anathoth nė arat e tua, sepse ti meriton vdekjen; por unė nuk do tė tė bėj qė tė vdesėsh sot, sepse ke i ēuar arkėn e Perėndisė, Zotit, pėrpara atit |
| 2 | 27 | Kėshtu Salomoni largoi Abiatharin nga funksioni i priftit tė Zotit me qėllim qė tė shkonte nė vend fjala qė Zoti kishte shqiptuar lidhur me shtėpinė e Elit nė Shiloh. |
| 2 | 28 | Ndėrkaq lajmi i kishte vajtur Joabit, sepse Joabi kishte ndjekur Adonijahun por nuk kishte ndjekur Absalomin. Prandaj ai u strehua nė tabernakullin e Zotit dhe u kap pas brirėve tė altarit. |
| 2 | 29 | Pastaj i thanė mbretit Salomon: "Joabi ėshtė strehuar nė tabernakullin e Zotit dhe ndodhet pranė altarit". Atėherė Salomoni dėrgoi Benajahun, birin e Jehojadit, duke i thėnė: "Shko, godite!". |
| 2 | 30 | Kėshtu Benajahu hyri nė tabernakullin e Zotit dhe i tha Joabit: "Dil jashtė!". Ai u pėrgjigj: "Jo, dua tė vdes kėtu!". Benajahu ia njoftoi ngjarjen mbretit, duke thėnė: "Kėshtu foli Joabi dhe kėshtu m`u pėrgjigj". |
| 2 | 31 | Atėherė mbreti tha: "Bėj ashtu si tė ka thėnė ai: godite dhe varrose; kėshtu do tė largosh prej meje dhe prej shtėpisė sė atit tim gjakun qė Joabi derdhi pa shkak. |
| 2 | 32 | Kėshtu Zoti do tė hedhė mbi kokėn e tij gjakun qė ka derdhur, duke goditur dy njerėzit mė tė mirė dhe mė tė drejtė se ai dhe qė i vrau me shpatė, pa dijeninė e atit tim David; ėshtė fjala pėr Abnerin, birin e Nerit, komandant i ushtrisė sė Izraelit, dhe pėr Amasan, birin e Jetherit, komandant i ushtrisė sė Judės. |
| 2 | 33 | Gjaku i tyre do tė bjerė mbi kokėn e Joabit dhe mbi kokėn e pasardhėsve tė tij pėrjetė, por do tė ketė paqe pėr gjithmonė nga ana e Zotit pėr Davidin, pėr pasardhėsit e tij, pėr shtėpinė e tij dhe pėr fronin e tij". |
| 2 | 34 | Atėherė Benajahu, bir i Jehojadit, shkoi, e goditi dhe e vrau: dhe Joabi u varros nė shtėpinė e tij, nė shkretėtirė. |
| 2 | 35 | Nė vend tė tij mbreti caktoi si komandant tė ushtrisė Benajahun, birin e Jehojadit, dhe vuri priftin Tsadok nė vend tė Abiatharit. |
| 2 | 36 | Pastaj mbreti dėrgoi tė thėrrasin Shimein dhe i tha: "Ndėrto njė shtėpi nė Jeruzalem dhe atje do tė banosh, nuk do tė dalėsh mė pėr tė shkuar andej e kėtej. |
| 2 | 37 | Ditėn qė ke pėr tė dalė dhe ke pėr tė kaluar pėrruan Kidron, dije me siguri qė ke pėr tė vdekur; gjaku yt do tė bjerė mbi kokėn tėnde". |
| 2 | 38 | Shimei iu pėrgjigj kėshtu mbretit: "Mirė; shėrbėtori yt do tė bėjė ashtu si ka thėnė mbreti, zotėria ime. Kėshtu Shimei qėndroi nė Jeruzalem pėr njė kohė tė gjatė. |
| 2 | 39 | Por pas tre vjetėve ndodhi qė dy shėrbėtorė tė Shimeit ikėn pranė Akishit, birit tė Makaahut, mbretit tė Gathit. Kėtė gjė ia njoftuan Shimeit dhe i thanė: "Ja, shėrbėtorėt e tu janė nė Gath". |
| 2 | 40 | Atėherė Shimei u ngrit, shaloi gomarin e tij dhe shkoi nė Gath pėr tė kėrkuar shėrbėtorėt e tij; Shimei shkoi atje dhe i ktheu shėrbėtorėt e tij nga Gathi. |
| 2 | 41 | Salamonit i thanė qė Shimei kishte vajtur nga Jeruzalemi nė Gath dhe se qe kthyer. |
| 2 | 42 | Atėherė mbreti dėrgoi e thirri Shimein dhe i tha: "A nuk tė vura tė betoheshe nė emėr tė Zotit dhe tė kisha paralajmėruar solemnisht, duke tė thėnė: "Dije me siguri qė ditėn qė do tė dalėsh andej kėtej, ke pėr tė vdekur". Dhe ti m`u pėrgjigje: "Fjala qė dėgjova mė shkon mbarė". |
| 2 | 43 | Pse, pra, nuk e respektove betimin qė i bėre Zotit dhe urdhrin qė tė kishte dhėnė?". |
| 2 | 44 | Mbreti i tha gjithashtu Shimeit: "Ti e di gjithė tė keqen qė i ke bėrė Davidit, atit tim, dhe zemra jote ėshtė e ndėrgjegjshme pėr kėtė, prandaj Zoti do tė bėjė qė tė bjerė mbi kokėn tėnde ligėsia jote, |
| 2 | 45 | por mbreti Salomon ka pėr tė qėnė i bekuar dhe froni i Davidit do tė jetė i qėndrueshėm pėrpara Zotit pėrjetė". |
| 2 | 46 | Pastraj mbreti i dha urdhėr Benajahut, birit tė Jehojadit, qė doli e goditi Shimen dhe ky vdiq. Kėshtu mbeti e patundur mbretėria nė duart e Salomonit. |
| 3 | 1 | Pastaj Salomoni bėri krushqi me Faraonin, mbretin e Egjiptit. U martua me tė bijėn e Faraonit dhe e ēoi nė qytetin e Davidit, deri sa tė mbaronte sė ndėrtuari shtėpinė e tij, shtėpinė e Zotit dhe muret rrethuese tė Jeruzalemit. |
| 3 | 2 | Populli ofronte flijime nė vendet e larta, sepse deri nė atė ditė nuk ishte ndėrtuar akoma njė tempull nė emėr tė Zotit. |
| 3 | 3 | Salomoni e donte Zotin dhe respektonte statutet e Davidit, atit tė tij; megjithatė ofronte flijime dhe digjte temjan nė vendet e larta. |
| 3 | 4 | Mbreti shkoi nė Gabaon pėr tė ofruar flijime, sepse ky ishte vendi i lartė mė i rėndėsishėm; dhe mbi kėtė altar Salomoni ofroi njė mijė olokauste. |
| 3 | 5 | Nė Gabaon, Zoti i doli nė ėndėrr natėn Salamonit. Perėndia i tha: "Kėrko ē`tė duash dhe unė do ta jap". |
| 3 | 6 | Salamoni u pėrgjigj: "Ti ke treguar njė dashamirėsi tė madhe ndaj shėrbėtorit tėnd David, atit tim, sepse ai ecte para teje me besnikėri, me drejtėsi dhe me zemėr tė pastėr ndaj teje; ti ke vazhduar tė shfaqėsh ndaj tij kėtė dashamirėsi tė madhe dhe i ke dhėnė njė bir qė tė ulet mbi fronin e tij, siē po ndodh sot. |
| 3 | 7 | Tani, o Zot, Perėndia im, ti ke bėrė tė mbretėrojė shėrbėtori yt nė vend tė Davidit, atit tim, por unė jam veēse njė fėmijė dhe nuk di si tė sillem. |
| 3 | 8 | Pėrveē kėsaj shėrbėtori yt ėshtė nė mes tė popullit qė ti ke zgjedhur, njė popull i madh, tepėr i shumtė pėr t`u numėruar dhe llogaritur. |
| 3 | 9 | Jepi, pra, shėrbėtorit tėnd njė zemėr tė zgjuar, nė mėnyrė qė tė administrojė drejtėsinė pėr popullin tėnd dhe tė dallojė tė mirėn nga e keqja. Kush nė fakt mund tė administrojė drejtėsinė pėr popullin tėnd kaq tė madh?". |
| 3 | 10 | I pėlqeu Perėndisė qė Salomoni bėri kėtė kėrkesė. |
| 3 | 11 | Atėherė Perėndia i tha: "Me qenė se kėrkove kėtė dhe nuk kėrkove pėr vete as jetė tė gjatė, as pasuri, as vdekjen e armiqve tė tu, por ke kėrkuar zgjuarsi pėr tė kuptuar atė qė ėshtė e drejtė, |
| 3 | 12 | ja, unė po bėj atė qė ti ke kėrkuar: po tė jap njė zemėr tė urtė dhe tė zgjuar, sa nuk ka pasur asnjėri para teje dhe nuk ka pėr tė dalė askush si ti mbas teje. |
| 3 | 13 | Po tė jap edhe atė qė nuk ke kėrkuar: pasuri dhe lavdi, kėshtu qė midis mbretėrve nuk do tė ketė asnjė si ti, pėr tė gjitha ditėt e jetės sate. |
| 3 | 14 | Nė rast se ti ecėn nė rrugėt e mia duke iu bindur statutet dhe urdhėrimet e mia, ashtu si bėri Davidi, ati yt, unė kam pėr t`i zgjatur ditėt e tua". |
| 3 | 15 | Salomoni u zgjua, dhe ja, ishte nė ėndėrr. Atėherė ai u kthye nė Jeruzalem, u paraqit para arkės sė besėlidhjes tė Zotit, ofroi olokauste dhe flijime falėnderimi, dhe shtroi njė banket pėr tė tėrė shėrbėtorėt e tij. |
| 3 | 16 | Pastaj erdhėn te mbreti dy prostituta dhe u paraqitėn para tij. |
| 3 | 17 | Njė nga tė dy gratė tha: "O imzot, kjo grua dhe unė banojmė nė tė njėjtėn shtėpi; unė linda kur ajo ishte akoma nė shtėpi. |
| 3 | 18 | Tri ditė pasi linda unė, lindi edhe kjo grua; dhe nuk kishte njeri tjetėr nė shtėpi pėrveē ne tė dyjave. |
| 3 | 19 | Djali i kėsaj gruaje vdiq natėn, sepse ajo kishte rėnė nė shtrat sipėr tij. |
| 3 | 20 | Atėherė ajo u ngrit nė mes tė natės, mori djalin tim nga krahu im, ndėrsa shėrbėtorja jote po flinte, dhe e vuri mbi gjirin e saj, dhe mbi gjirin tim vendosi djalin e saj tė vdekur. |
| 3 | 21 | Kur nė mėngjes u ngrita pėr t`i dhėnė gji djalit tim, pashė qė kishte vdekur; por kur e kqyra me kujdes nė mėngjes, pashė qė nuk ishte djali qė kisha lindur". |
| 3 | 22 | Atėherė gruaja tjetėr tha: "Nuk ėshtė e vėrtetė; djali im ėshtė ai qė jeton, dhe yti ėshtė ai i vdekur". Por e para nguli kėmbė: "Nuk ėshtė e vėrtetė; yt bir ėshtė ai vdekur dhe imi ėshtė ai i gjallė". Kėshtu grindeshin pėrpara mbretit. |
| 3 | 23 | Atėherė mbreti tha: "Njėra thotė: "Ai i gjallė ėshtė djali im dhe ai i vdekur ėshtė yti". Dhe tjetra thotė: "Nuk ėshtė e vėrtetė; ai i vdekur ėshtė djali yt dhe ai i gjallė ėshtė imi"". |
| 3 | 24 | Atėherė mbreti urdhėroi: "Mė sillni njė shpatė!". Kėshtu sollėn njė shpatė para mbretit. |
| 3 | 25 | Pastaj mbreti urdhėroi: "Ndajeni fėmijėn e gjallė nė dy pjesė dhe jepini gjysmėn njėrės dhe gjysmėn tjetrės". |
| 3 | 26 | Atėherė gruaja e fėmijės sė gjallė, qė e donte shumė fėmijėn e vet, i tha mbretit: "Imzot, jepjani asaj fėmijėn e gjallė, por mos e vrisni". Tjetra pėrkundrazi thoshte: "Tė mos jetė as imi, as yti; por ndaheni!". |
| 3 | 27 | Atėherė mbreti u pėrgjigj duke thėnė: "Jepini sė parės fėmijėn e gjallė dhe mos e vrisni, sepse ajo ėshtė nėna e fėmijės". |
| 3 | 28 | Tėrė Izraeli e mėsoi vendimin qė u dha nga mbreti dhe patėn frikė nga mbreti sepse shihnin qė dituria e Perėndisė ishte tek ai pėr tė ushtruar drejtėsinė. |
| 4 | 1 | Mbreti Salomon mbretėronte mbi tėrė Izraelin. |
| 4 | 2 | Kėta ishin funksionarėt e tij tė lartė: Azariahu, bir i priftit Tsadok, |
| 4 | 3 | Elihorefi dhe Ahijahu, bij tė Shishas, ishin sekretarė; Jozafati, bir i Ahiludit, ishte kancelier; |
| 4 | 4 | Benajahu, bir i Jehojadit, ishte komandant i ushtrisė; Tsadoku dhe Abiathari ishin priftėrinjtė; |
| 4 | 5 | Azariahu, bir i Nathanit, ishte kryetar i prefektėve; Zabudi, bir i Nathanit, ishte prift dhe kėshilltar personal i mbretit. |
| 4 | 6 | Ahishari ishte maxhordom dhe Adinorami, bir i Abdas, ishte caktuar pėr haraēet. |
| 4 | 7 | Salomoni kishte dymbėdhjetė prefektė nė tė gjithė Izraelin, tė cilėt kujdeseshin pėr mbajtjen e mbretit dhe tė shtėpisė sė tij; secili prej tyre ishte ngarkuar pėr tu kujdesur pėr njė muaj nė vit. |
| 4 | 8 | Kėto janė emrat e tyre: Ben-Hur nė krahinėn malore tė Efraimit; |
| 4 | 9 | Ben-Dekjer nė Makats, Shaalbim, Beth-Shemesh dhe Elon tė Beth-Hananit; |
| 4 | 10 | Ben-Hesed nė Aruboth; Sokothi dhe tėrė vendi i Heferit ishin pronė e tij; |
| 4 | 11 | Ben-Abinabadi, nė gjithė krahinėn e Dorit; Tafatha, bijė e Salomonit, ishte gruaja e tij; |
| 4 | 12 | Baana, bir i Ahiludit, kishte Taanakun, Megidon dhe tėrė Beth-Shenin, qė ėshtė pranė Tsarethanit, poshtė Jizreelit, dhe qė shtrihet nga Beth-Sheani deri nė Abel-Meholahu dhe matanė Jokneamit. |
| 4 | 13 | Ben-Geber, nė Ramoth tė Galaadit, kishte fshatrat e Jairit, birit tė Manasit, nė Galaad, si edhe Argobin nė Bashan, gjashtėdhjetė qytete tė mėdha me mure dhe shule prej bronzi; |
| 4 | 14 | Ahinadabi, bir i Idos, nė Mahanaim; |
| 4 | 15 | Ahimatsi, nė Neftali; edhe ai kishte pėr grua Basmethin, njė nga bijat e Salomonit; |
| 4 | 16 | Banahun, bir i Hushait, nė Asher dhe nė Aloth; |
| 4 | 17 | Jozafati, bir i Parnahut, nė Isakar; |
| 4 | 18 | Shimei, bir i Elahut, nė Beniamin; |
| 4 | 19 | Geberi, bir i Urit, nė vendin e Galaadit, nė vendin e Sihonit, mbretit tė Amorejve, dhe tė Ogut, mbretit tė Bashanit; ai ishte i vetmi prefekt qė ishte nė vend. |
| 4 | 20 | Juda dhe Izraeli ishin tė shumtė si rėra qė ėshtė nė bregun e detit. Ata hanin dhe pinin me gaz. |
| 4 | 21 | Kėshtu Salomoni sundone mbi gjithė mbretėrinė nga Lumi deri nė vendin e Filistejve dhe nė kufijtė e Egjiptit. Kėta i sillnin haraēe dhe i shėrbyen tėrė ditėt e jetės sė tij. |
| 4 | 22 | Furnizimi ditor i ushqimeve pėr Salomonin pėrbėhej nga tridhjetė kore lule dielli dhe gjashtėdhjetė kore mielli tė zakonshėm, |
| 4 | 23 | dhjetė qe tė majmė, njėzet qe tė kullotės dhe njėqind dele pa llogaritur drerėt, gazelat, kapronjtė dhe shpendėt e majmė. |
| 4 | 24 | Ai sundonte gjithė vendin nga kjo anė e Lumit, nga Tifsahu deri nė Gaza, mbi tėrė mbretėrit nga kjo anė e Lumit, dhe jetonte nė paqe me tė gjithė shtetet kufitare qė ishin rreth e qark. |
| 4 | 25 | Juda dhe Izraeli, nga Dani deri nė Beer-Sheba, jetuan tė sigurtė, secili nėn pjergullėn dhe fikun e tij, tėrė kohėn qė mbretėroi Salomoni. |
| 4 | 26 | Salomoni kishte gjithashtu dyzet mijė stalla kuajsh pėr qerret e tij dhe dymbėdhjetė mijė kalorės. |
| 4 | 27 | Kėta prefektė, secili nė muajin e tij, merreshin me mbajtjen e mbretit Salomon dhe tė gjithė atyre qė pranoheshin nė tryezėn e tij; dhe nuk linin t`u mungonte asgjė. |
| 4 | 28 | Sillnin edhe elbin dhe kashtėn pėr kuajt dhe mushkat nė vendin e duhur, secili sipas urdhrave qė kishte marrė. |
| 4 | 29 | Perėndia i dha Salomonit dituri, zgjuarsi tė madhe dhe njė mėndje tė hollė si rėra qė ėshtė nė bregun e detit. |
| 4 | 30 | Dhe dituria e Salomonit ia kaloi diturisė tė tė gjithė bijve tė Lindjes dhe tėrė diturisė tė Egjiptasve. |
| 4 | 31 | Ai ishte mė i ditur se ēdo njeri tjetėr: mė tepėr se Ezrahiti Ethan; mė tepėr se Hemani, se Kakoli dhe se Darda, bijtė e Maholit; dhe fama e tij u pėrhap nė tė gjitha kombet e afėrta. |
| 4 | 32 | Shqiptoi tre mijė proverba dhe kantikėt e tij qenė njė mijė e pesėqind. |
| 4 | 33 | Foli edhe pėr drurėt, nga kedri i Libanit deri nė isopin qė mbin nga muri; foli gjithashtu pėr kafshėt, pėr zogjtė, pėr rrėshqanorėt dhe pėr peshqit. |
| 4 | 34 | Nga tė gjithė popujt vinin njerėz pėr tė dėgjuar diturinė e Salomonit; ata ishin tė dėrguar nga tėrė mbretėrit e dheut qė kishin dėgjuar tė flitej pėr diturinė e tij. |
| 5 | 1 | Kur Hirami, mbret i Tiros, mėsoi qė Salomoni ishte vajosur mbret nė vend tė atit tė tij, dėrgoi shėrbėtorėt e tij, sepse Hirami kishte qenė gjithnjė mik i Davidit. |
| 5 | 2 | Atėherė Salomoni dėrgoi t`i thotė Hiramit: |
| 5 | 3 | "Ti e di qė ati im David nuk ka mundur tė ndėrtojė njė tempull nė emėr tė Zotit, Perėndisė tė tij, pėr shkak tė luftrave tė ndėrmarra nga ēdo anė kundėr tij, deri sa Zoti i vuri armiqtė e tij nėn shputėn e kėmbėve tė tij. |
| 5 | 4 | Por tani Zoti, Perėndia im, mė ka dhėnė paqe rreth e qark; dhe nuk kam mė kundėrshtarė, as ndonjė fatkeqėsi. |
| 5 | 5 | Prandaj tani kam ndėrmend tė ndėrtoj njė tempull nė emėr tė Zotit, Perėndisė tim, sipas premtimit qė i bėri Zoti atit tim David, kur i tha: "Yt bir, qė unė do tė vendos mbi fronin tėnd, ka pėr tė qėnė ai qė do tė ndėrtojė njė tempull nė emrin tim". |
| 5 | 6 | Jep urdhėr, pra, qė tė priten pėr mua kedrat e Libanit. Shėrbėtorėt e mi do tė punojnė me shėrbėtorėt e tu, dhe si pagė unė do t`u jap shėrbėtorėve tė tu tėrė ato qė do tė mė kėrkosh ti. Ti e di mirė qė ndėr ne nuk ka njeri qė di t`i presė drurėt si ata tė Sidonit". |
| 5 | 7 | Kur Hirami i dėgjoi fjalėt e Salomonit, u gėzua sė tepėrmi dhe tha: "Qoftė i bekuar sot Zoti, qė i ka dhėnė Davidit njė bir tė urtė pėr tė mbretėruar mbi kėtė popull tė madh". |
| 5 | 8 | Pastaj Hirami dėrgoi t`i thotė Salomonit: "E shqyrtova me kujdes mesazhin qė mė ēove. Unė do tė bėj tė gjitha ato qė dėshiron ti lidhur me lėndėn e kedrit dhe tė qiparisit. |
| 5 | 9 | Shėrbėtorėt e mi do t`i sjellin nga Libani deri nė det dhe do t`i transportojnė qė andej me trap deri nė vendin qė ti do tė mė tregosh; pastaj do t`i shkarkojnė atje dhe ti do t`i ēosh tutje. Si shpėrblim, ti do tė plotėsosh dėshirėn time, duke furnizuar me ushqime shtėpinė time". |
| 5 | 10 | Kėshtu Hirami e furnizoi Salomonin me tėrė lėndėn e kedrit dhe tė qiparisit qė ai kishte nevojė. |
| 5 | 11 | Salomoni nga ana e tij e furnizoi Hiramin me njėzet mijė kore gruri pėr tė mbajtur shtėpinė e tij dhe njėzet kore vaj tė pastėr ulliri; Salomoni i jepte Hiramit ēdo vit tėrė kėto gjėra. |
| 5 | 12 | Zoti i dha dituri Salomonit, ashtu siē ia kishte premtuar; kėshtu mbretėroi paqja midis Hiramit dhe Salomonit, dhe tė dy bėnė aleancė. |
| 5 | 13 | Mbreti Salomon rekrutoi njerėz pėr punė tė detyruar nė tėrė Izraelin, dhe ata qė u caktuan pėr punė tė detyruar ishin tridhjetė mijė njerėz. |
| 5 | 14 | I dėrgonte me turne nė Liban nga dhjetėmijė nė muaj; kalonin njė muaj nė Liban dhe dy muaj nė shtėpitė e tyre; Adonirami ishte drejtuesi i punimeve tė detyruara. |
| 5 | 15 | Salomoni kishte gjithashtu shtatėdhjetė mijė njerėz qė transportonin ngarkesa dhe tetėdhjetė mijė gurgdhėndės nė male, |
| 5 | 16 | pa llogaritur tremijė e treqind pėrgjegjės tė caktuar nga Salomoni pėr veprimtaritė e ndryshme dhe pėr tė mbikqyrur personat e caktuar nė punimet. |
| 5 | 17 | Mbreti urdhėroi tė nxirreshin gurė tė mėdhenj, gurė me vlerė dhe gurė katėrkėndėsh pėr tė bėrė themelet e tempullit. |
| 5 | 18 | Kėshtu punėtorėt e Salomonit dhe punėtorėt e Hiramit dhe Giblejtė nxorėn gurėt, dhe pėrgatitėn lėndėn e drurit dhe gurėt pėr ndėrtimin e tempullit. |
| 6 | 1 | Nė vitin katėrqind e tetėdhjetė mbas daljes sė bijve tė Izraelit nga vendi i Egjiptit, nė vitin e katėrt tė mbretėrimit tė tij mbi Izrael, nė muajin e Zivit, qė ėshtė muaji i dytė, Salomoni filloi tė ndėrtojė shtėpinė e Zotit. |
| 6 | 2 | Tempulli qė ndėrtoi mbreti Salomon pėr Zotin ishte gjashtėdhjetė kubitė i gjatė, njėzet i gjerė dhe tridhjetė i lartė. |
| 6 | 3 | Portiku pėrpara tempullit ishte njėzet kubitė i gjatė, i barabartė, pra, me gjerėsinė e tempullit, dhe gjerėsia e tij shtrihej dhjetė kubitė nga fasada e tempullit. |
| 6 | 4 | Nė tempull vuri dritare me hekura. |
| 6 | 5 | Pranė murit tė tempullit ai ndėrtoi dhoma qė rrethonin tėrė murin e tempullit, si vendin e shenjtė ashtu dhe vendin shumė tė shenjtė; kėshtu ai bėri dhoma anėsore rreth e qark. |
| 6 | 6 | Dhomat e katit tė parė ishin tė gjera pesė kubitė, ato tė katit tė mesėm gjashtė kubitė dhe ato tė katit tė tretė shtatė kubitė; nė fakt ai kishte ndėrtuar dalje rreth e rrotull mureve tė tempullit, nė mėnyrė qė trarėt e mbėshtetjes tė mos futeshin nė muret e tempullit. |
| 6 | 7 | Pėr ndėrtimin e tempulit u pėrdorėn gurė qė ishin latuar nė gurore; kėshtu gjatė ndėrtimit tė tempullit nuk u dėgjua zhurma e ēekiēit, e sėpatės ose e ndonjė vegle tjetėr prej hekuri. |
| 6 | 8 | Hyrja e katit tė parė gjendej nė krahun e djathtė tė tempullit; kėshtu me anė tė njė shkalle nė trajtė spirale hipje nė katin e mesėm, dhe nga kati i mesėm nė tė tretin. |
| 6 | 9 | Mbasi pėrfundoi ndėrtimin e tempullit, Salomoni e mbuloi me trarė dhe me dėrrasa kedri. |
| 6 | 10 | Ndėrtoi katet anėsore me dhoma rreth e qark tempullit, secili i lartė pesė kubitė, dhe i lidhi me tempullin me trarė kedri. |
| 6 | 11 | Fjala e Zotit iu drejtua Salomonit, duke i thėnė: |
| 6 | 12 | "Pėr kėtė tempull qė po mė ndėrton, nė qoftė se ti u pėrmbahesh statuteve tė mia, zbaton nė praktikė dekretet e mia dhe u bind tė gjitha urdhėrimeve tė mia duke ecur nė to unė do tė pėrmbush me ty premtimin qė i dhashė Davidit, atit tėnd: |
| 6 | 13 | do tė banoj nė mes tė bijve tė Izraelit dhe nuk do ta braktis popullin tim tė Izrarelit". |
| 6 | 14 | Kėshtu Salomoni ndėrtoi tempullin dhe e pėrfundoi. |
| 6 | 15 | Pastaj ndėrtoi muret ndarės tė tempullit me dėrrasa tė kedrit; dhe nga dyshemeja e tempullit deri nė tavan e veshi nga brenda me dru; pastaj e mbuloi dyshemenė e tempullit me dėrrasa qiparisi. |
| 6 | 16 | Veshi gjithashtu me dėrrasa kedri njė hapėsirė prej njėzet kubitėsh nė fund tė tempullit, nga dyshemeja deri nė tavan; dhe kėtė hapėsirė tė brendshme e rezervoi si shenjtėrore, si njė vend shumė tė shenjtė. |
| 6 | 17 | Shtėpia, domethėnė tempulli, pėrpara vendit shumė tė shenjtė ishte e gjatė dyzet kubitė. |
| 6 | 18 | Pjesa e brendshme e tempullit ishte prej kedri tė gdhendur me sfera dhe me lule tė ēelura; ēdo gjė ishte prej kedri dhe nuk dukej asnjė gur. |
| 6 | 19 | Salomoni e pėrgatiti vendin shumė tė shenjtė nė pjesėn e brendshme tė tempullit, pėr tė vėnė aty arkėn e besėlidhjes tė Zotit. |
| 6 | 20 | Vendi shumė i shenjtė ishte njėzet kubitė i gjatė, njėzet kubitė i gjerė dhe njėzet kubitė i lartė. Salomoni e veshi me ar tė kulluar; dhe e veshi altarin me kedėr. |
| 6 | 21 | Kėshtu Salomoni e veshi pjesėn e brendshme tė tempullit me ar tė kulluar, shtriu zinxhira ari pėrpara vendit shumė tė shenjtė dhe e veshi me ar. |
| 6 | 22 | Veshi me ar tėrė tempullin deri sa mbaroi sė ndėrtuari dhe veshi me ar gjithashtu tėrė altarin qė i takonte vendit shumė tė shenjtė. |
| 6 | 23 | Nė pjesėn e brendshme tė vendit shumė tė shenjtė bėri dy kerubinė me dru ulliri, qė ishin dhjetė kubitė tė lartė. |
| 6 | 24 | Krahu i njė kerubini ishte pesė kubitė dhe tjetri ishte gjithashtu pesė kubitė; kishte, pra, dhjetė kubitė nga maja e njė krahu deri te maja e tjetrit. |
| 6 | 25 | Edhe kerubini tjetėr ishte dhjetė kubitėsh; tė dy kerubinėt kishin po ato pėrmasa dhe po atė formė. |
| 6 | 26 | Lartėsia e njė kerubini ishte dhjetė kubitė po kėshtu edhe ajo e kerubinit tjetėr. |
| 6 | 27 | Salomoni i vendosi kerubinėt nė mes tė vendit shumė tė shenjtė. kerubinėt i kishin krahėt tė hapur; krahu i tė parit prekte njėrin mur ndarės dhe krahu i tė dytit prekte murin tjetėr; krahėt e tyre tė brendshme takoheshin nė mes tė shtėpisė. |
| 6 | 28 | Pastaj i veshi me ar kerubinėt. |
| 6 | 29 | Pastaj riprodhoi mbi tė gjitha muret ndarės tė trempullit, rreth e qark, figura nė reliev kerubinėsh, palma dhe lule tė ēelura, si brenda ashtu dhe jashtė. |
| 6 | 30 | Pastaj veshi me ar dyshemenė e tempullit, si nga brenda ashtu dhe nga jashtė. |
| 6 | 31 | Pėr tė hyrė nė vendin tepėr tė shenjtė bėri njė portė me dy kanate me dru ulliri; arkitravi dhe shtalkat zinin njė tė katėrtėn e murit. |
| 6 | 32 | Tė dy kanatet ishin me dru ulliri. Mbi to gdhendi figura kerubinėsh, palma dhe lulesh tė ēelura, i veshi me ar duke e shtrirė arin mbi kerubinėt dhe mbi palmash. |
| 6 | 33 | Pėr portėn e tempullit bėri gjithashtu shtalka me dru ulliri, qė zinin njė tė katėrtėn e gjerėsisė sė murit, |
| 6 | 34 | dhe dy kanate me dru qiparisi; ēdo kanat pėrbėhej nga dy pjesė qė hapeshin dhe mbylleshin. |
| 6 | 35 | Mbi to gdhendi kerubinė, palma dhe lule tė ēelura dhe i veshi me ar, qė e shtriu me saktėsi mbi skulpturat. |
| 6 | 36 | Pastaj ndėrtoi oborrin e brendshėm me tri radhė gurėsh katėrkėndėsh dhe njė radhė trarėsh kedri. |
| 6 | 37 | Vitin e katėrt, nė muajin e Zivit, u hodhėn themelet e shtėpisė tė Zotit; |
| 6 | 38 | vitin e njėmbėdhjetė, nė muajin e Bulit, qė ėshtė muaji i tetė, tempulli u mbarua nė tė gjitha pjesėt e tij, sipas vizatimeve tė dhėna. Kėshtu Salomonit iu deshėn shtatė vjet pėr ta ndėrtuar. |
| 7 | 1 | Por Salomonit iu deshėn trembėdhjetė vjet pėr tė ndėrtuar shtėpinė e tij; kėshtu ai pėrfundoi tėrė shtėpinė e tij. |
| 7 | 2 | Ai ndėrtoi shtėpinė e "Pyllit tė Libanit", e gjatė njėqind kubitė, e gjerė pesėdhjetė e lartė tridhjetė; ajo mbėshtetej mbi katėr radhė shtyllash kedri, mbi tė cilat mbėshteteshin trarėt e kedrit. |
| 7 | 3 | Njė tavan prej kedri mbulonte dhomat qė mbėshteteshin mbi shtyllat, dhe qė ishin gjithashtu dyzet e pesė, pesėmbėdhjetė pėr ēdo radhė. |
| 7 | 4 | Kishte tri radhė dritaresh, tė kundėrvėna njėra me tjetrėn nė tri plane tė ndryshme. |
| 7 | 5 | Tė gjitha portat me shtalkat e tyre dhe arkitrarėt e tyre ishin katėrkėndėshe dhe dritaret i kundėrviheshin njėra tjetrės nė tre plane tė ndryshme. |
| 7 | 6 | Ai ndėrtoi edhe portikun e shtyllave, i gjatė pesėdhjetė kubitė dhe i gjerė tridhjetė; nė pjesėn e pėrparme kishte njė hajat, me shtylla dhe qė ishte i mbuluar me ēati. |
| 7 | 7 | Pastaj ndėrtoi portikun e fronit ku admnistronte drejtėsia, i quajtur "Portiku i gjykimit"; dhe e mbuloi me kedėr nga dyshemeja nė tavan. |
| 7 | 8 | Shtėpia ku ai banonte, e ndėrtuar nė tė njėjtėn mėnyrė, kishte pėrkundrazi njė oborr tjetėr nė pjesėn e brendshme tė portikut. Salomoni bėri gjithashtu njė shtėpi me njė portik tė ngjashėm me kėtė pėr bijėn e Faraonit, qė kishte marrė pėr grua. |
| 7 | 9 | Tė gjitha ndėrtimet ishin me gurė tė zgjedhur, tė prerė sipas masės me sharrė nga brenda dhe nga jashtė nga themelet deri nė kornizat, dhe nga jashtė deri nė oborrin mė tė madh. |
| 7 | 10 | Edhe themelet ishin me gurė tė zgjedhur, me gurė tė mėdhenj, disa dhjetė kubitėsh dhe tė tjerė tetė kubitėsh. |
| 7 | 11 | Mbi to kishte gurė tė zgjedhur, tė prerė me masė, dhe dru kedri. |
| 7 | 12 | Oborri i madh kishte rreth e qark tri radhė gurėsh tė latuar dhe njė radhė trarėsh prej kedri, ashtu si oborri i brendshėm i shtėpisė tė Zotit dhe si portiku i tempullit. |
| 7 | 13 | Mbreti Salomon solli nga Tiro Hiramin, |
| 7 | 14 | birin e njė tė veje nga fisi i Neftalit; i ati ishte nga Tiro dhe punonte bronzin; ishte tėrė dituri, zgjuarsi dhe shkathtėsi pėr tė kryer ēdo punim bronzi. Ai vajti te mbreti Salomon dhe kreu tė gjitha punimet qė i caktuan. |
| 7 | 15 | Derdhi dy shtylla prej bronzi. Secila kishte njė lartėsi prej tetėmbėdhjetė kubitėsh dhe njė rreth prej dymbėdhjetė kubitėsh. |
| 7 | 16 | Bėri edhe dy kapitele prej bronzi tė derdhur pėr t`i vėnė nė majė tė shtyllave; njė kapitel ishte i lartė pesė kubitė dhe pesė kubitė ishte gjithashtu lartėsia e kapitelit tė dytė. |
| 7 | 17 | Pastaj bėri njė rrjetėz me kurora nė formė tė zinxhirėsh pėr kapitelet qė ishin nė majė tė shtyllave, shtatė pėr njė kapitel dhe shtatė pėr kapitelin tjetėr. |
| 7 | 18 | Kėshtu bėri shtyllat e dy radhėve tė shegės rreth e qark rrjetėzės, pėr tė mbuluar kapitelet qė ishin nė majėn e shtyllave; bėri tė njėjtėn gjė pėr secilin nga kapitelet. |
| 7 | 19 | Kapitelet qė ishin nė majė tė shtyllave nė portik kishin formėn e zambakut dhe qenė katėr kubitėsh. |
| 7 | 20 | Pėrveē kėsaj mbi kapitelet nė majė tė tė dy kolonave, mbi pjesėn e mysėt afėr rrjetėzės, kishte dyqind shegė tė vėna me radhė rreth e qark. |
| 7 | 21 | Pastaj vendosi shtyllat nė portikun e tempullit; vendosi shtyllėn nė tė djathtė dhe e quajti Jakin, pastaj vendosi shtyllėn nė tė majtė dhe e quajti Boaz. |
| 7 | 22 | Nė majė tė shtyllave kishte njė punim nė formė zambaku. Kėshtu mbaroi punimi i shtyllave. |
| 7 | 23 | Pastaj bėri detin me metal tė shkrirė, nė formė rrethore, qė nga njė buzė nė buzėn tjetėr kishte njė gjatėsi prej dhjetė kubitėsh; lartėsia e tij ishte pesė kubitė dhe rrethi ishte tridhjetė kubitė. |
| 7 | 24 | Nėn buzė dhe rreth e qark detit kishte kolokuintide zbukuruese, dhjetė nė ēdo kubit; kolokuintidet zbukuruese ishin vendosur nė dy radhė dhe ishin bėrė me derdhje. |
| 7 | 25 | Deti mbėshtetej mbi dymbėdhjetė qe, prej tė cilėve tre shikonin nga veriu, tre nga perėndimi, tre nga jugu dhe tre nga lindja; deti ishte vėnė mbi ta dhe pjesėt e tyre tė prapme ishin tė kthyera nga brenda. |
| 7 | 26 | Ai kishte trashėsinė e njė pėllėmbe; buza e tij ishte si buza e njė kupe, si lulja e njė zambaku: ai pėrmbante dy mijė bate. |
| 7 | 27 | Bėri gjithashtu dhjetė qerrėza prej bronzi, secila e gjatė katėr kubitė, e gjerė katėr kubitė dhe e lartė tre kubitė, |
| 7 | 28 | qerrėzat ishin ndėrtuar si vijon: kishin panele anėsore dhe kėto mbylleshin me anė tė kornizave. |
| 7 | 29 | Mbi panelet, qė ishin midis kornizave, ishin pėrfytyruar luanė, qe dhe kerubinė. Mbi kornizat mbėshtetej njė piedestal, ndėrsa sipėr dhe poshtė luanėve dhe qeve kishte kurora nė formė vargjesh zbukurues. |
| 7 | 30 | Ēdo qerre e vogėl kishte katėr rrota prej bronzi me boshtet gjithashtu prej bronzi; katėr kėmbėt e tyre kishin disa spaleta poshtė vazos, dhe spaletat ishin bėrė me derdhje, me kurora nė anėt e secilės prej tyre. |
| 7 | 31 | Hapja e saj, nė pjesėn e brendshme tė kurorės dhe nė pjesėn e saj tė lartė, ishte e rrumbullakėt; ishte e thellė njė kubit, kishte formėn e njė piedestali dhe njė diametėr prej njė kubit e gjysmė; edhe rreth hapjes kishte skulptura, por panelet ishin katrorė dhe jo tė rrumbullakėt. |
| 7 | 32 | Katėr rrotat ishin nėn panelet dhe boshtet e rrotave ishin fiksuar nė bazė. Lartėsia e ēdo rrote ishte njė kubit e gjysmė. |
| 7 | 33 | Punimi i rrotave ishte si ai i njė qerreje. Boshtet, rrathėt, rrezet dhe bucelat ishin tė gjitha prej bronzi tė derdhur. |
| 7 | 34 | Nė tė katėr qoshet e ēdo qerreje kishte katėr spaleta, qė pėrbėnin njė tė tėrė me vetė qerren. |
| 7 | 35 | Nė majė tė qerres kishte njė mbajtėse tė rrumbullakėt, e cila ishte gjysmė kubit e lartė; dhe nė majė tė qerres, kornizat dhe panelet e saj pėrbėnin njė tėrėsi me tė. |
| 7 | 36 | Mbi sipėrfaqen e kornizave dhe tė paneleve tė saj, Hirami gdhendi kerubinė, luanė dhe palma, sipas hapėsirave tė lira, dhe kurora rreth e qark. |
| 7 | 37 | Kėshtu ai veproi me tė dhjetė qerret, qė u derdhėn tė gjitha njėlloj me po ato madhėsi dhe po atė formė. |
| 7 | 38 | Pastaj pėrgatiti dhjetė enė prej bronzi, secila prej tyre pėrmbante dyzet bate dhe ishte katėr kubitėsh; dhe ēdo enė mbėshtetej mbi njėrėn nga dhjetė qerret. |
| 7 | 39 | Ai i vendosi qerret pesė nga ana e djathtė e tempullit dhe pesė nga ana e majtė e tij, dhe e vuri detin nė krahun e djathtė tė tempullit, nga ana jug-lindore. |
| 7 | 40 | Hirami bėri enėt, lopatėzat dhe kupat. Kėshtu Hirami pėrfundoi ēdo punė qė duhet tė bėnte pėr mbretin Salomon nė shtėpinė e Zotit: |
| 7 | 41 | dy shtylla, dy kapitele me vazo nė majė tė shtyllave, dy rrjetėza pėr tė mbuluar dy kapitele me vazo nė majė tė shtyllave, |
| 7 | 42 | katėrqind shegė pėr dy rrjetėzat (dy radhė shegėsh pėr ēdo rrjetėz pėr tė mbuluar dy kapitelet me vazo nė majė tė shtyllave), |
| 7 | 43 | dhjetė qerrėza, dhjetė enė mbi qerret, |
| 7 | 44 | deti, njė i vetėm, dhe dymbėdhjetė qe poshtė detit, |
| 7 | 45 | vazot, lopatėzat, enėt. Tė gjitha kėto vegla, qė Salomoni vuri Hiramin t`i bėjė pėr shtėpinė e Zotit, ishin prej bronzi tė lėmuar. |
| 7 | 46 | Mbreti i shkriu nė fushėn e Jordanit nė njė tokė argjilore, midis Sukothit dhe Tsarethanit. |
| 7 | 47 | Salomoni nuk u kujdes t`i peshojė tėrė kėto vegla, sepse ishin shumė; pesha e bronzit nuk u pėrcaktua. |
| 7 | 48 | Salomoni bėri qė tė prodhohen tėrė orenditė e shtėpisė tė Zotit: altari prej ari, tryeza prej ari mbi tė cilėn viheshin bukėt e paraqitjes; |
| 7 | 49 | shandanėt prej ari tė kulluar, pesė nė tė djathtė dhe pesė nė tė majtė pėrpara vendit shumė tė shenjtė, me lulet, me llambat dhe me gėrshėrėt prej ari; |
| 7 | 50 | kupat, thikat, vazot e mėdha, lugėt dhe mangallėt prej ari tė kulluar; dhe menteshat prej ari tė portave tė shtėpisė sė brendshme (domethėnė tė vendit shumė tė shenjtė) dhe portat nė hyrje tė vetė tempullit. |
| 7 | 51 | Kėshtu pėrfundoi tėrė puna qė mbreti Salomon kishte bėrė pėr shtėpinė e Zotit. Pastaj Salomoni solli argjendin, arin dhe veglat, tė cilat i kishte shenjtėruar Davidi, ati i tij, dhe i vendosi nė thesaret e shtėpisė tė Zotit. |
| 8 | 1 | Atėherė Salomoni mblodhi nė prani tė tij nė Jeruzalem pleqtė e Izraelit dhe tėrė krerėt e fiseve, prijėsit e familjeve tė Izraelit, pėr tė ēuar arkėn e besėlidhjes tė Zotit nė qytetin e Davidit, domethėnė nė Sion. |
| 8 | 2 | Tėrė burrat e Izraelit u mblodhėn rreth e qark mbretit Salomon pėr festėn nė muajin e Ethanimit, qė ėshtė muaji i shtatė. |
| 8 | 3 | Kėshtu tėrė pleqtė e Izraelit erdhėn dhe priftėrinjtė morėn arkėn; |
| 8 | 4 | dhe ēuan lart arkėn e Zotit, ēadrėn e mbledhjeve dhe tėrė orenditė e shenjta qė ishin nė ēadėr. Priftėrinjtė dhe Levitėt i mbartėn kėto gjėra. |
| 8 | 5 | Mbreti Salomon dhe tėrė asambleja e Izraelit, e mbledhur rreth tij, u mblodhėn bashkė me tė pėrpara arkės dhe flijuan njė numėr aq tė madh delesh dhe qesh, qė nuk mund tė numėroheshin as tė llogariteshin. |
| 8 | 6 | Pastaj priftėrinjtė e ēuan arkėn e besėlidhjes tė Zotit nė vendin e saj, nė shenjtėroren e tempullit, nė vendin shumė tė shenjtė, nėn krahėt e kerubinėve. |
| 8 | 7 | Nė fakt kerubinėt i shtrinin krahėt e tyre mbi vendin e arkės dhe mbulonin nga lart arkėn dhe shufrat e saj. |
| 8 | 8 | Shufrat ishin aq tė gjata sa qė skajet e tyre dukeshin nga vendi i shenjtė, pėrpara shenjtėrores, por nuk dukeshin nga jashtė. Ato kanė mbetur atje deri nė ditėn e sotme. |
| 8 | 9 | Nė arkė nuk kishte asgjė tjetėr veē dy pllakave prej guri qė Moisiu kishte depozituar nė malin Horeb, kur Zoti bėri njė besėlidhje me bijtė e Izraelit, pas daljes sė tyre nga vendi i Egjiptit. |
| 8 | 10 | Por ndodhi qė, ndėrsa priftėrinjtė po dilnin nga vendi i shenjtė, reja e mbushi shtėpinė e Zotit, |
| 8 | 11 | dhe priftėrinjtė nuk mundėn tė qėndrojnė pėr tė shėrbyer pėr shkak tė resė, sepse ladvia e Zotit mbushte shtėpinė e tij. |
| 8 | 12 | Atėherė Salomoni tha: "Zoti ka thėnė se do tė banojė nė njė re tė dendur. |
| 8 | 13 | Unė kam ndėrtuar pėr ty njė shtėpi madhėshtore, njė vend ku ti do tė banosh pėr gjithnjė". |
| 8 | 14 | Pastaj mbreti u kthye dhe bekoi tėrė asamblenė e Izraelit, ndėrsa tėrė asambleja e Izraelit rrinte nė kėmbė. |
| 8 | 15 | Dhe tha: "I bekuar qoftė Zoti, Perėndia i Izraelit, qė i ka premtuar me gojėn e tij atit tim David dhe qė e ka mbajtur premtimin e dhėnė me anė tė fuqisė sė tij, duke thėnė: |
| 8 | 16 | "Nga dita qė nxora popullin tim tė Izraelit nga Egjipti, unė nuk kam zgjedhur asnjė qytet midis tėrė fiseve tė Izraelit pėr tė ndėrtuar njė shtėpi, ku emri im tė qėndronte, por kam zgjedhur Davidin qė tė mbretėrojė mbi popullin tim tė Izraelit". |
| 8 | 17 | Por Davidi, ati im, e kishte nė zemėr tė ndėrtonte njė shtėpi nė emėr tė Zotit, Perėndisė tė Izraelit; |
| 8 | 18 | por Zoti i tha Davidit, atit tim: "Ti ke pasur nė zemėr tė ndėrtosh njė shtėpi nė emrin tim, dhe bėre mirė tė kesh njė gjė tė tillė nė zemėr; |
| 8 | 19 | por nuk do tė jesh ti qė do tė ndėrtosh tempullin, do tė jetė pėrkundrazi biri yt qė do tė dalė nga barku yt; do tė jetė ai qė do tė ndėrtojė tempullin nė emrin tim". |
| 8 | 20 | Kėshtu Zoti e mbajti fjalėn qė kishte thėnė; dhe unė zura vendin e Davidit, atit tim, u ula mbi fronin e Izraelit, ashtu si kishte thėnė Zoti, dhe ndėrtova tempullin nė emėr tė Zotit, Perėndisė tė Izraelit. |
| 8 | 21 | Atje kam pėrgatitur njė vend pėr arkėn, nė tė cilėn ndodhet besėlidhja e Zotit, qė ai lidhi me etėrit tanė kur i nxori nga vendi i Egjiptit". |
| 8 | 22 | Pastaj Salomoni u vendos para altarit tė Zotit, pėrballė tėrė asamblesė sė Izraelit, shtriu duart nė drejtim tė qiellit |
| 8 | 23 | dhe tha: "O Zot, Perėndia i Izraelit, nuk ka asnjė Perėndi tė ngjashėm me ty as atje lart nė qiell, as kėtu poshtė nė tokė! Ti e ruan besėlidhjen dhe tregohesh shpirtmadh me shėrbėtorėt e tu qė ecin para teje me gjithė zemėr. |
| 8 | 24 | Ndaj shėrbėtorit tėnd David, atit tim, ti mbajte atė qė i kishe premtuar; po, sot ke kryer me dorėn tėnde atė qė kishe premtuar me gojėn tėnde. |
| 8 | 25 | Tani, pra, o Zot, Perėndi i Izraelit, mbaje premtimin qė i kishe bėrė Davidit, atit tim, duke thėnė: "Ty nuk do tė tė mungojė asnjėri nga ata qė ulen para teje mbi fronin e Izraelit, nėqoftėse bijtė e tu tė kenė kujdes sjelljen e tyre dhe tė ecin para meje si ke ecur ti". |
| 8 | 26 | Prandaj tė lutem tani, o Perėndi i Izraelit, tė plotėsosh fjalėn qė i ke thėnė shėrbėtorit tėnd David, atit tim! |
| 8 | 27 | Po a ėshtė e vėrtetė qė Perėndia banon mbi tokė? Ja, qiejt dhe qiejt e qiejve nuk mund tė tė nxėnė dhe aq mė pak ky tempull qė kam ndėrtuar! |
| 8 | 28 | Megjithatė o Zot, Perėndia im, dėgjo me vėmendje lutjen e shėrbėtorit tėnde dhe kėrkesėn e tij, duke dėgjuar thirrjen dhe lutjen qė shėrbėtori yt larton sot para teje. |
| 8 | 29 | Sytė e tu u drejtofshin natė e ditė nė kėtė tempull, drejt vendit pėr tė cilin ke thėnė: "Aty do tė jetė emri im", pėr tė dėgjuar lutjen qė shėrbėtori yt do tė tė bėjė duke t`u drejtuar nga ky vend. |
| 8 | 30 | Dėgjo lutjen e shėrbėtorit tėnd dhe tė popullit tėnd tė Izraelit kur do tė tė luten duke t`u drejtuar nga ky vend. Dėgjo nga vendi ku ti banon nė qiejt; dėgjo dhe fal. |
| 8 | 31 | Nė qoftė se dikush mėkaton kundėr tė afėrmit tė tij dhe, duke qenė i detyruar tė betohet, vjen tė betohet para altarit tėnd nė kėtė tempull, |
| 8 | 32 | ti dėgjoje nga qielli, ndėrhy dhe gjyko shėrbėtorėt e tu; dėno fajtorin, duke bėrė qė tė bjerė mbi kokėn e tij sjellja e tij dhe shpalle tė drejtė tė pafajshmin duke i dhėnė atė qė i takon sipas sė drejtės sė tij. |
| 8 | 33 | Kur populli yt i Izraelit do tė mundet para armikut sepse ka mėkatuar kundėr teje, nė rast se kthehet te ti dhe lavdėron emrin tėnd, nė rast se tė lutet dhe tė stėrlutet nė kėtė tempull, |
| 8 | 34 | ti dėgjoje nga qielli dhe fale mėkatin e popullit tėnd tė Izraelit, dhe ktheje nė vendin qė u ke dhėnė etėrve tė tyre. |
| 8 | 35 | Kur qielli do tė mbyllet dhe nuk do tė ketė mė shi sepse kanė mėkatuar kundėr teje, nė qoftė se luten duke t`u drejtuar nga ky vend, nė qoftė se lavdėrojnė emrin tėnd dhe heqin dorė nga mėkati i tyre sepse i ke dėshpėruar shumė, |
| 8 | 36 | ti dėgjoji nga qielli, fale mėkatin e shėrbėtorėve tė tu dhe tė popullit tėnd tė Izraelit, duke u treguar rrugėn e mirė nėpėr tė cilėn duhet tė ecin, dhe dėrgo shiun mbi tokėn qė i ke dhėnė si trashėgimi popullit tėnd. |
| 8 | 37 | Kur vendi tė preket nga zia e bukės ose murtaja, nga ndryshku apo nga bloza, nga njė dyndje karkalecash dhe krimbash, kur armiku ta rrethojė popullin tėnd nė vendin e qyteteve tė tua, kur tė pėllcasė njė fatkeqėsi apo njė epidemi ēfarėdo, |
| 8 | 38 | ēdo lutje, ēdo kėrkesė qė do tė tė drejtohet nga ēfarėdo personi apo nga tėrė populli yt i Izraelit, kur secili tė ketė pranuar plagėn e zemrės sė tij dhe tė ketė shtrirė duart nė drejtim tė kėtij tempulli, |
| 8 | 39 | ti dėgjoje nga qielli, nga vendbanimi yt, dhe fal, ndėrhy dhe jepi secilit sipas sjelljes sė tij, ti qė njeh zemrėn e secilit; (nė tė vėrtetė vetėm ti ua njeh zemrėn gjithė bijve tė njerėzve), |
| 8 | 40 | me qėllim qė ata tė kenė frikė prej teje tėrė kohėn qė do tė jetojnė nė vendin qė u ke dhėnė etėrve tanė. |
| 8 | 41 | Edhe i huaji, qė nuk i pėrket popullit tėnd tė Izraelit, kur tė vijė nga njė vend i largėt pėr shkak tė emrit tėnd, |
| 8 | 42 | (sepse do tė dėgjohet tė flitet pėr emrin tėnd tė madh, pėr dorėn tėnde tė fuqishme dhe pėr krahun tėnd tė shtrirė) kur tė vijė tė tė lutet duke t`u drejtuar nga ky tempull, |
| 8 | 43 | ti dėgjo nga qielli, nga vendbanimi yt, dhe jepi tė huajit tėrė ato qė kėrkon, me qėllim qė tėrė popujt e dheut tė njohin emrin tėnd dhe kėshtu tė kenė frikė prej teje, ashtu siē bėn populli yt i Izraelit, dhe tė dinė qė emri yt pėrmėndet nė kėtė tempull qė kam ndėrtuar. |
| 8 | 44 | Kur populli yt tė dalė nė luftė kundėr armikut tė tij, duke ndjekur rrugėn qė i tregove, nė rast se i luten Zotit dhe duke iu drejtuar qytetit tė zgjedhur prej teje dhe tempullit qė ndėrtova nė emrin tėnd, |
| 8 | 45 | dėgjo nga qielli lutjen dhe kėrkesėn e tyre dhe pėrkrahe ēėshtjen e tyre. |
| 8 | 46 | Kur tė mėkatojnė kundėr teje (sepse nuk ka njeri qė nuk mėkaton) dhe ti, i zemėruar me ta, do t`i braktisėsh nė dorė tė armikut dhe ai do t`i shpėrngulė nė vendin e tij, afėr apo larg, |
| 8 | 47 | nė rast se nė vendin ku janė shpėrngulur vijnė nė vete, nė rast se kthehen te ti dhe tė luten nga vendi ku i kanė prurė si robėr dhe thonė: "Kemi mėkatuar, kemi vepruar nė mėnyrė tė padrejtė, kemi bėrė tė keqen", |
| 8 | 48 | nė rast se kthehen nga ana jote me gjithė zemėr dhe me gjithė shpirt nė vendin e armiqve qė i kanė shpėrngulur dhe tė luten duke u kthyer nga vendi qė ti u ke dhėnė etėrve tė tyre, nga qyteti qė ti ke zgjedhur dhe nga tempulli qė unė kam ndėrtuar nė emrin tėnd, |
| 8 | 49 | ti dėgjo nga qielli, nga vendbanimi yt, lutjen dhe kėrkesėn e tyre dhe pėrkrahe ēėshtjen e tyre, |
| 8 | 50 | dhe fale popullin tėnd qė ka mėkatuar kundėr teje pėr tė gjitha shkeljet qė ka bėrė kundėr teje dhe bėj qė tė gjejnė mėshirė pranė atyre qė i kanė shpėrngulur, me qėllim qė kėta tė fundit tė tregohen tė mėshirshėm me ta, |
| 8 | 51 | (sepse ata janė populli yt dhe trashėgimia jote, ata qė nxore nga Egjipti, nga njė furrė hekuri). |
| 8 | 52 | Mbaji sytė e hapur ndaj lutjes sė shėrbėtorit tėnd dhe lutjes sė popullit tėnd tė Izraelit, nė mėnyrė qė tė plotėsosh tėrėsisht gjithė ato qė tė kėrkojnė, |
| 8 | 53 | sepse ti i ke veēuar nga tė gjithė popujt e tokės qė tė jenė trashėgimia jote, sipas atyre qė ke shpallur me anė tė shėrbėtorit tėnd Moisi, ku nxore nga Egjipti etėrit tanė, o Zot, o Zot!". |
| 8 | 54 | Kur Salomoni mbaroi sė drejtuari Zotit tėrė kėtė lutje dhe kėrkesė, ai u ngrit para altarit tė Zotit ku ishte gjunjėzuar me duart e shtrira nė drejtim tė qiellit. |
| 8 | 55 | Pastaj u ngrit dhe bekoi tėrė asamblenė e Izraelit me zė tė lartė, duke thėnė: |
| 8 | 56 | "I bekuar qoftė Zoti, qė i dha paqe popullit tė Izraelit, sipas gjithė atyre premtimeve qė kishte bėrė; as edhe njė fjalė e vetme nuk mbeti pa u zbatuar nga tė gjitha premtimet e bėra prej tij me anė tė shėrbėtorit tė tij Moisi. |
| 8 | 57 | Zoti, Perėndia ynė, qoftė me ne ashtu siē ka qenė me etėrit tanė; mos na lėntė dhe mos na braktistė, |
| 8 | 58 | por t`i kthejė zemrat tona nga ai, me qėllim qė ne tė ecim nė tė gjitha rrugėt e tij dhe t`u bindeni urdhėrimet e tij, statutet e tij dhe dekretet e tij qė u ka parashtruar etėrve tanė. |
| 8 | 59 | Kėto fjalė, qė i kam drejtuar si lutje Zotit, mbetshin pranė Zotit, Perėndisė tonė, ditė e natė, me qėllim qė Ai tė pėrkrahė ēėshtjen e shėrbėtorit tė tij dhe ēėshtjen e popullit tė tij, sipas nevojės sė pėrditshme, |
| 8 | 60 | me qėllim qė tėrė popujt e dheut tė pranojnė qė Zoti ėshtė Perėndia dhe nuk ka asnjė tjetėr veē tij. |
| 8 | 61 | Le tė jetė, pra, zemra juaj e dhėnė plotėsisht Zotit, Perėndisė tonė, pėr tė ndjekur statutet e tij dhe pėr tė respektuar urdhėrimet e tij, si po bėni sot!". |
| 8 | 62 | Pastaj mbreti dhe tėrė Izraeli bashkė me tė ofruan flijime pėrpara Zotit. |
| 8 | 63 | Salomoni flijoi si flijim falėnderimi, qė ai i ofroi Zotit, njėzet e dy mijė lopė dhe njėqind e njėzet mijė dele. Kėshtu mbreti dhe tėrė bijtė e Izraelit ia kushtuan shtėpinė e Zotit. |
| 8 | 64 | Po atė ditė mbreti shenjtėroi pjesėn qendrore tė oborrit, qė ndodhet pėrpara shtėpisė tė Zotit; nė fakt atje ai ofroi olokauste, blatimet ushqimore dhe dhjamin e flijimeve tė falėnderimit, sepse altari prej bronzi, qė ndodhet pėrpara Zotit, ishte tepėr i vogėl pėr tė nxėnė olokaustet, blatimet e ushqimit dhe dhjamin e flijimeve tė falėnderimit. |
| 8 | 65 | Nė atė kohė Salomoni kremtoi njė festė pėrpara Zotit, Perėndisė tonė, dhe tėrė Izraeli qe bashkė me tė. Me tė u bashkua njė kuvend i madh njerėzish, tė ardhur nga rrethet e Hamathit deri nė pėrruan e Egjiptit, pėr shtatė ditė dhe pėr shtatė ditė tė tjera, gjithsej pėr katėrmbėdhjetė ditė. |
| 8 | 66 | Ditėn e tetė ai e shpėrndau popullin, dhe ata qė ishin mbledhur e bekuan mbretin dhe u kthyen nė ēadrat e tyre tė gėzuar dhe me zemėr tė kėnaqur pėr tėtė tė mirat qė Zoti u kishte bėrė shėrbėtorit tė tij David dhe Izraelit, popullit tė tij. |
| 9 | 1 | Mbas pėrfundimit nga ana e Salomonit tė ndėrtimit tė shtėpisė tė Zotit, tė pallatit mbretėror dhe tė gjitha gjėrave qė Salomoni dėshironte dhe kishte ndėrmend tė bėnte, |
| 9 | 2 | Zoti iu shfaq njė herė tė dytė Salomonit, ashtu siē i qe shfaqur nė Gabaon, |
| 9 | 3 | dhe Zoti i tha: "Unė e pėrmbusha lutjen tėnde dhe kėrkesėn qė bėre para meje; kam shenjtėruar kėtė tempull qė ti ke ndėrtuar pėr t`i vėnė emrin tim pėr gjithnjė; aty do tė jenė pėr gjithnjė sytė dhe zemra ime. |
| 9 | 4 | Sa pėr ty, nė qoftė se do tė ecėsh para meje ashtu si ka ecur Davidi, ati yt, me ndershmėri zemre dhe me drejtėsi, duke bėrė tėrė gjėrat qė tė kam urdhėruar, dhe nė rast se do tė respektosh statutet dhe dekretet e mia, |
| 9 | 5 | unė do ta bėj tė qėndrueshėm fronin e mbretėrisė sate mbi Izrael pėr gjithnjė, ashtu siē ia kisha premtuar Davidit, atit tėnd, duke thėnė: "Nuk tė ka pėr tė munguar kurrė njė njeri pėr t`u ulur mbi fronin e Izraelit". |
| 9 | 6 | Por nė rast se ju ose bijtė tuaj do tė largohen nga unė dhe nuk do tė zbatoni urdhėrimet dhe statutet e mia qė kam vėnė para jush dhe do tė shkoni t`u shėrbeni perėndive tė tjera dhe tė bini pėrmbys para tyre, |
| 9 | 7 | unė do ta zhduk Izraelin nga faqja e vendit qė i kam dhėnė dhe nuk do tė jem i pranishėm nė tempullin qė kam shenjtėruar nė emrin tim; kėshtu Izraeli do tė bėhet gazi dhe tallja e tėrė popujve. |
| 9 | 8 | Dhe ky tempull, megjithėse kaq i madhėrishėm, do tė jetė njė vend i shkretė; kushdo qė do t`i kalojė afėr do tė mbetet i habitur dhe do tė fėrshėllejė, dhe ka pėr tė thėnė: "Pse Zoti e ka trajtuar kėshtu kėtė vend dhe kėtė tempull?". |
| 9 | 9 | Atėherė do t`i pėrgjigjen: "Sepse kanė braktisur Zotin, Perėndinė e tyre, qė i nxori etėrit e tyre nga vendi i Egjiptit dhe janė dhėnė pas perėndive tė tjera, janė pėrkulur para tyre dhe u kanė shėrbyer; pėr kėtė arsye Zoti ka sjellė mbi ta tėrė kėtė fatkeqėsi"". |
| 9 | 10 | Njėzet vjet pasi Salomoni kishte ndėrtuar dy ndėrtesat, shtėpinė e Zotit dhe pallatin mbretėror, |
| 9 | 11 | (Hirami, mbret i Tiros, e kishte furnizuar Salomonin me gjithė drurin e kedrit dhe tė qiparisit dhe me arin qė dėshironte), mbreti Salomon i dha Hiramit njėzet qytete nė vendin e Galilesė. |
| 9 | 12 | Hirami erdhi nga Tiro pėr tė parė qytetet qė i kishte dhėnė Salomoni, por nuk i pėlqyen; |
| 9 | 13 | dhe tha: "Ē`qytete janė kėto qė mė ke dhėnė, o vėllai im?". Dhe i quajti "vendi i Kabulit", emėr qė pėrdoret edhe sot e kėsaj dite. |
| 9 | 14 | Pastaj Hirami i dėrgoi mbretit njėqind e njėzet talente ari. |
| 9 | 15 | Ky ėshtė raporti i punės sė detyruar qė mbreti Salomon rekrutoi pėr tė ndėrtuar shtėpinė e Zotit, shtėpinė e tij, Milon, muret e Jeruzalemit, Hatsorin, Megidon dhe Gezerin. |
| 9 | 16 | (Faraoni, mbret i Egjiptit, kishte dalė dhe kishte pushtuar Gezerin, i kishte vėnė flakėn dhe kishte vrarė Kananejtė qė banonin nė qytete; pastaj ia kishte dhėnė si prikė vajzės sė tij, bashkėshortes sė Salomonit). |
| 9 | 17 | Pastaj Salomoni rindėrtoi Gezerin, Beth-Horonin e poshtėm, |
| 9 | 18 | Baalathin dhe Tadmorin nė pjesėn e shkretė tė vendit, |
| 9 | 19 | tė gjitha qytetet e furnizimit qė i pėrkisin Salomonit, qytetet pėr qerret e tij, qytetet pėr kalorėsit e tij, tė gjitha atė qė i pėlqyen Salomonit tė ndėrtojė nė Jeruzalem, nė Liban dhe nė tėrė vendin ku sundonte. |
| 9 | 20 | Tėrė njerėzit qė mbetėn nga Amorejtė, Hitejtė, Perezejtė, Hivejtė dhe Jebusejtė, qė nuk ishin bij tė Izraelit, |
| 9 | 21 | domethėnė pasardhėsit e tyre qė kishin mbetur pas tyre nė vend dhe qė Izraelitėt nuk kishin arritur t`i shfarosnin, Salomoni i rekrutoi pėr punė tė detyruar deri nė ditėn e sotme. |
| 9 | 22 | Por nga bijtė e Izraelit, Salomoni nuk pėrdori asnjė pėr punė tė detyruar; ata ishin pėrkundrazi luftėtarėt e tij, shėrbėtorėt e tij, ministrat e tij, princat e tij, kapedanėt e tij, komandantėt e qerreve dhe e kalorėsve tė tij. |
| 9 | 23 | Shefat e nėpunėsve qė drejtonin punimet e Salmonit ishin pesėqind e pesėdhjetė veta; ata mbikqyrnin njerėzit qė kryenin punimet. |
| 9 | 24 | Mbas kalimit tė vajzės sė Faraonit nga qyteti i Davidit nė shtėpinė qė Salomoni i kishte ndėrtuar, ky u mor me ndėrtimin e Milos. |
| 9 | 25 | Tri herė nė vit Salomoni ofronte olokauste dhe flijime falėnderimi mbi altarin qė kishte ndėrtuar pėr Zotin dhe digjte temjan mbi altarin qė ndodhej para Zotit. Kėshtu e mbaroi tempullin. |
| 9 | 26 | Mbreti Salomon ndėrtoi edhe njė flotė nė Etsion-Geber, nė afėrsi tė Elathit, mbi bregun e Detit tė Kuq, nė vendin e Edomit. |
| 9 | 27 | Hirami dėrgoi mbi anijet e flotės shėrbėtorėt e tij, marinarė qė e njihnin detin, me qėllim qė tė punonin me shėrbėtorėt e Salomonit. |
| 9 | 28 | Ata shkuan nė Ofir, ku morėn katėrqind e njėzet talente ari dhe ia sollėn Salomonit. |
| 10 | 1 | Kur mbretėresha e Shebės dėgjoi tė flitet pėr diturinė e Salomonit pėr shkak tė emrit tė Zotit, erdhi ta vėrė nė provė me anė pyetjesh tė vėshtira. |
| 10 | 2 | Ajo arriti nė Jeruzalem me njė suitė shumė tė madhe, me deve tė ngarkuara me aroma dhe me njė sasi tė madhe ari dhe gurėsh tė ēmuara; pastaj shkoi te Salomoni dhe i foli atij pėr tė gjitha gjėrat qė kishte nė zemėr. |
| 10 | 3 | Salomoni iu pėrgjigj tė gjitha pyetjeve tė saj, dhe nuk pati asgjė qė tė ishte e fshehtė pėr mbretin dhe qė ky tė mos ishte nė gjendje ta shpjegonte. |
| 10 | 4 | Kur mbretėresha e Shebės pa gjithė diturinė e Salomonit, shtėpinė qė ai kishte ndėrtuar, |
| 10 | 5 | gjellėt e tryezės sė tij, banesat e shėrbėtorėve tė tij, shėrbimin e kamarierėve tė tij dhe rrobat e tyre, kupėmbajtėsit e tij dhe olokaustet qė ai ofronte nė shtėpinė e Zotit, ajo mbeti pa fjalė. |
| 10 | 6 | Pastaj i tha mbretit: "Ishte e vėrtetė, pra, ajo qė kisha dėgjuar nė vendin tim pėr fjalėt e tua dhe diturinė tėnde. |
| 10 | 7 | Por nuk u besova kėtyre gjėrave deri sa nuk erdha vetė dhe nuk i pashė me sytė e mi; e mirė, pra, as gjysmėn e tyre nuk mė kishin thėnė. Dituria dhe begatia jote tejkalojnė famėn pėr tė cilėn me kishin folur. |
| 10 | 8 | Lum njerėzit e tu, lum shėrbėtorėt e tu qė rrinė gjithnjė pėrpara teje dhe dėgjojnė diturinė tėnde! |
| 10 | 9 | Qoftė i bekuar Zoti, Perėndia yt, qė pati mirėsinė tė tė vėrė mbi fronin e Izraelit! Pėr shkak tė dashurisė sė tij tė pėrjetshme pėr Izraelin, Zoti tė ka vėnė mbret pėr tė ushtruar arsyen dhe drejtėsinė". |
| 10 | 10 | Pastaj ajo i fali mbretit njėqind e njėzet talente ari dhe njė sasi tė madhe aromash dhe gurėsh tė ēmuar. Nuk u ēuan mė aq aroma sa i dha mbretėresha Sheba mbretit Salomon. |
| 10 | 11 | (Flota e Hiramit qė transporon flori nga Ofiri, solli qė andej njė sasi tė madhe dru santali dhe gurėsh tė ēmuar; |
| 10 | 12 | me durin e santalit mbreti bėri mbėshtetėse pėr shtėpinė e Perėndisė dhe pėr pallatin mbretėror si edhe qeste dhe harpa pėr kėngėtarėt. Dru santali nuk sollėn mė dhe nuk ėshtė parė mė deri mė sot). |
| 10 | 13 | Mbreti Salomon i dha mbretėreshės Sheba tė gjitha gjėrat qė ajo i kėrkoi; pėrveē kėtyre, Salomoni i dhe asaj shumė gjėra me bujarinė e tij tė madhe mbretėrore. Pastaj ajo mori pėrsėri rrugėn dhe u kthye nė vendin e saj bashkė me shėrbėtorėt e vet. |
| 10 | 14 | Pesha e arit qė Salomoni merrte ēdo vit ishte gjashtėqind e gjashtėdhjetė e gjashtė talent ari, |
| 10 | 15 | pėrveē atij qė vinte nga tregtarėt, nga lėvizja e mallrave, nga gjithė mbretėrit e Arabisė dhe nga qeveritarėt e vendit. |
| 10 | 16 | Mbreti Salomon dha urdhėr tė pėrgatiteshin dyqind mburoja tė mėdha me flori tė rrahur, duke pėrdorur pėr secilin prej tyre gjashtėqind sikla ari, |
| 10 | 17 | dhe treqind mburoja prej ari tė rrahur, duke pėrdorur pėr secilėn prej tyre tri mina ari; mbreti i vendosi nė pallatin e "Pyllit tė Libanit". |
| 10 | 18 | Gjithashtu mbreti bėri njė fron tė madh prej fildishi tė veshur me ar tė kulluar. |
| 10 | 19 | Froni kishte shtatė shkallėza dhe maja e tij ishte e rrumbullakėt nė pjesėn e prapme; kishte dy krahė nė anėt e karriges dhe pranė dy krahėve rrinin dy luanė. |
| 10 | 20 | Dymbėdhjetė luanė qėndronin nė tė dy skajet e gjashtė shkallareve. Asnjė gjė e tillė nuk ishte bėrė nė ndonjė mbretėri. |
| 10 | 21 | Tė gjitha kupat e pijeve tė mbretit Salomon ishin prej ari, dhe tė gjitha kupat e pallatit "Pylli i Libanit" ishin prej ari tė kulluar. Asnjėra nuk ishte prej argjendi, sepse nė kohėn e Salomonit argjendi nuk vlente asgjė. |
| 10 | 22 | Nė fakt mbreti kishte nė det Flotėn e Tarshishit bashkė me flotėn e Hiramit; ēdo tre vjet flota e Tarshishit sillte ar, argjend, fildish, majmunė dhe pallonj. |
| 10 | 23 | Kėshtu mbreti Salomon ua kaloi nė pasuri dhe dituri tėrė mbretėrve tė tokės. |
| 10 | 24 | Dhe tėtė bota kėrkonte praninė e Salomonit pėr tė dėgjuar diturinė qė Perėndia kishte vėnė nė zemrėn e tij. |
| 10 | 25 | Dhe secili sillte dhuratėn e tij: enė argjendi, enė ari, veshje, armė, aroma, kuaj dhe mushka, njė farė sasie ēdo vit. |
| 10 | 26 | Salomoni grumbulloi qerre dhe kalorės; ai pati njė mijė e katėrqind qerre dhe dymbėdhjetė mijė kalorės, qė i ndau nėpėr qytetet sipas qerreve dhe nė Jeruzalem afėr tij. |
| 10 | 27 | Pėrveē kėsaj mbreti nė Jeruzalem e bėri argjendin tė rėndonte si gurėt dhe i bėri kedrat tė shumtė si fiku egjiptian i fushės. |
| 10 | 28 | Kuajt e Salomonit importoheshin nga Egjipti dhe nga Kue; tregtarėt e mbretit shkonin e i merrnin nė Kue me njė ēmim tė caktuar. |
| 10 | 29 | Njė qerre importohej nga Egjipti pėr gjashtėqind sikla argjendi dhe njė kalė njėqind e pesėdhjetė. Kėshtu, me anė tė kėtyre tregtarėve, ua eksportonin gjithė mbretėrve tė Hitejve dhe mbretėrve tė Sirisė. |
| 11 | 1 | Por mbreti Salomon, veē bijės sė Faraonit, dashuroi shumė gra tė huaja, moabite, amonite, idumeje, sidonie dhe hiteje, |
| 11 | 2 | qė u pėrkisnin popujve pėr tė cilėt Zoti u kishte thėnė bijve tė Izraelit: "Ju nuk do tė lidhni martesė me ta, as ata me ju, sepse ata do ta kthejnė me siguri zemrėn tuaj nga perėnditė e tyre". Por Salamoni u bashkua me kėto gra nga dashuria. |
| 11 | 3 | Ai pati si bashkėshorte shtatėqind princesha dhe treqind konkubina; dhe bashkėshortet e tij ia ēoroditėn zemrėn. |
| 11 | 4 | Kėshtu, kur Salomoni u plak, bashkėshortet e tij ia kthyen zemrėn nė drejtim tė perėndive tė tjera; dhe zemra e tij nuk i pėrkiste plotėsisht Zotit, Perėndisė tė tij, ashtu si zemra e Davidit, atit tė tij. |
| 11 | 5 | Salomoni ndoqi, pra, Ashtorethin, perėndeshėn e Sidonėve, dhe Milkomin, tė neveritshmin e Amonitėve. |
| 11 | 6 | Kėshtu Salomoni bėri atė qė ishtė e keqe nė sytė e Zotit dhe nuk e ndoqi tėrėsisht Zotin, ashtu si kishte bėrė i ati David. |
| 11 | 7 | Atėherė Salomoni ndėrtoi mbi malin pėrballė Jeruzalemit njė vend tė lartė pėr Kemoshin, tė neveritshmin e Moabit, dhe pėr Molekun, tė neveritshmin e bijve tė Amonit. |
| 11 | 8 | Kėshtu bėri pėr tė gjitha bashkėshortet e huaja tė tij qė digjnin temjan dhe u ofronin flijime perėndive tė tyre. |
| 11 | 9 | Prandaj Zoti u zemėrua me Solomonin, sepse zemra e tij qe larguar nga Zoti, Perėndia i Izraelit, qė i ishte shfaqur dy herė, |
| 11 | 10 | dhe lidhur me kėtė e kishte urdhėruar tė mos shkonte pas perėndive tė tjera; por ai nuk respektoi atė qė Zoti e kishte urdhėruar. |
| 11 | 11 | Prandaj Zoti i tha Salomonit: "Me qenė se kė bėrė kėtė gjė dhe nuk ke respektuar besėlidhjen time dhe statutet e mia qė tė kisha urdhėruar, unė do tė ta heq mbretėrinė nga dora dhe do t`ja jap shėrbėtorit tėnd. |
| 11 | 12 | Megjithatė, pėr dashurinė qė ndiej pėr Davidin, atin tėnd, kėtė nuk do ta bėj gjatė jetės sate, por do ta heq nga duart e birit tėnd. |
| 11 | 13 | Por nuk do t`i marr tėrė mbretėrinė, do t`i lė birit tėnd njė fis, pėr dashurinė qė ndiej pėr Davidin, shėrbėtorin tim, dhe pėr hir tė Jeruzalemit qė kam zgjedhur". |
| 11 | 14 | Zoti ngriti kundėr Salomonit njė armik, Hadadin, Idumeon, qė ishte njė pasardhės i mbretit tė Edomit. |
| 11 | 15 | Kur Davidi kishte vajtur tė luftonte nė Edom, dhe kur Joabi, komandant i ushtrisė, kishte dalė pėr tė varrosur tė vdekurit, mbasi kishte vrarė tėrė meshkujt qė ishin nė Edom, |
| 11 | 16 | (Joabi, pra, me tė gjithė Izraelin kishte mbetur atje gjashtė muaj deri sa i shfarosi gjithė meshkujt nė Edom), |
| 11 | 17 | ndodhi qė Hadadi arriti tė ikė bashkė me disa Idumej nė shėrbim tė atit tė tij, pėr tė vajtur nė Egjipt. Atėherė Hadadi ishte djalosh. |
| 11 | 18 | Ata u nisėn nga Madiani dhe shkuan nė Paran; morėn pastaj me vete njerėz nga Parani dhe arritėn nė Egjipt te Faraoni, mbret i Egjiptit, i cili i dha Hadadit njė shtėpi, i siguroi ushqim dhe i dha madje edhe toka. |
| 11 | 19 | Hadadi ia fitoi zemrėn Faraonit deri nė atė pikė sa ai i dha pėr grua motrėn e bashkėshortes sė tij, motrėn e mbretėreshės Tahpenes. |
| 11 | 20 | Motra e Tahpenes i lindi djalin Genubath, qė Tahpenes rriti nė shtėpinė e Faraonit; dhe Genubathi mbeti nė shtėpinė e Faraonit midis bijve tė Faraonit. |
| 11 | 21 | Kur Hadadi nė Egjipt mėsoi qė Davidi ishte shtrirė pranė etėrve tė tij nė njė gjumė tė rėndė dhe qė Joabi, komandant i ushtrisė kishte vdekur, Hadadi i tha Faraonit: "Mė ler tė iki, dhe tė shkoj nė vendin tim". |
| 11 | 22 | Faraoni iu pėrgjigj: "Ēfarė tė mungon tek unė qė kėrkon tė shkosh nė vendin tėnd?". Ai i tha: "Asgjė, megjithatė mė lėr tė shkoj". |
| 11 | 23 | Perėndia ngriti kundėr Salomonit njė armik tjetėr, Rezonin, birin e Eliadahut, qė kishte ikur nga zotėria e tij, Hadadezeri, mbret i Tsobahut. |
| 11 | 24 | Ai mblodhi rreth tij disa njerėz dhe u bė kryetar i njė bande grabitėsish, kur Davidi kishte masakruar ata tė Tsobahut. Pastaj ata shkuan nė Damask, u vendosėn atje dhe mbretėruan nė Damask. |
| 11 | 25 | Rezoni qe armik i Izraelit gjatė gjithė kohės sė Salomonit (pėrveē sė keqes qė bėri Hadadi). Kishte neveri pėr Izraelin dhe mbretėroi nė Siri. |
| 11 | 26 | Edhe Jeroboami, shėrbėtor i Salomonit, ngriti krye kundėr mbretit. Ai ishte bir i Nebatit, Efrateut tė Tseredės, dhe kishte nėnė njė tė ve me emrin Tseruah. |
| 11 | 27 | Arsyeja pse ngriti krye kundėr mbretit ishte kjo: Salomoni, duke ndėrtuar Milon, kishte mbyllur tė ēarėn e qytetit tė Davidit, atit tė tij. |
| 11 | 28 | Jeroboami ishte njė njeri i fortė dhe trim; dhe Salomoni, duke parė se si punonte ky i ri, i besoi mbikqyrjen e tė gjithė atyre qė merreshin me punimet e shtėpisė sė Jozefit. |
| 11 | 29 | Nė atė kohė, ndėrsa Jeroboami po dilte nga Jeruzalemi, profeti Ahijah nga Shilohu, qė kishte veshur njė mantel tė ri, e takoi rrugės; dhe ishin ata tė dy vetėm nė fushė. |
| 11 | 30 | Ahijahu mori mantelin e ri qė vishte dhe e grisi nė dymbėdhjetė pjesė; |
| 11 | 31 | pastaj i tha Jeroboamit: "Merr pėr vete dhjetė pjesė, sepse kėshtu thotė Zoti, Perėndia i Izraelit: "Ja, unė do ta heq mbretėrinė nga duart e Salomonit dhe do tė tė jap ty dhjetė fise, |
| 11 | 32 | (por atij do t`i mbetet njė fis pėr hir tė Davidit, shėrbėtorit tim, dhe pėr hir tė Jeruzalemit, pėr qytetin qė kam zgjedhur midis gjithė fiseve tė Izraelit), |
| 11 | 33 | sepse ata mė kanė braktisur dhe kanė rėnė pėrmbys pėrpara Ashtorethit, perėndeshės sė Sidonitėve, pėrpara Kemoshit, perėndisė sė Moabit, dhe pėrpara Milkomit, perėndisė sė bijve tė Amonit, dhe nuk kanė ecur nė rrugėt e mia pėr tė bėrė atė qė ėshtė e drejtė nė sytė e mi dhe pėr tė respektuar statutet dhe dekretet e mia, ashtu si bėri ati i tij, Davidi. |
| 11 | 34 | Megjithatė nuk do tė heq nga duart e tij tėrė mbretėrinė, sepse e kam caktuar princ pėr tė gjithė kohėn e jetės sė tij, pėr dashurinė qė ndjej pėr Davidin, shėrbėtorin tim, qė unė kam zgjedhur dhe qė ka respektuar urdhėrimet dhe statutet e mia. |
| 11 | 35 | Por do tė heq mbretėrinė nga duart e tė birit, dhe do tė tė jap ty dhjetė fise; |
| 11 | 36 | birit tė tij do t`i lė njė fis, me qėllim qė Davidi, shėrbėtori im, tė ketė gjithmonė njė llambė para meje nė Jeruzalem, qytet qė kam zgjedhur pėr t`i vėnė emrin tim. |
| 11 | 37 | Kėshtu do tė tė marr ty dhe ti do tė mbretėrosh mbi gjithēka dėshiron zemra jote, dhe do tė jesh mbret i Izraelit. |
| 11 | 38 | Nė rast se dėgjon me kujdes tė gjitha ato qė po tė urdhėroj dhe ecėn nė rrugėt e mia, dhe bėn atė qė ėshtė e drejtė nė sytė e mi, duke respektuar statutet dhe urdhėrimet e mia, ashtu siē veproi Davidi, shėrbėtori im, unė do tė jem me ty dhe do tė tė ndėrtoj njė shtėpi tė qėndrueshme, ashtu si ja ndėrtova Davidit, dhe do tė tė jap Izraelin; |
| 11 | 39 | pėr kėtė do tė poshtėroj pasardhėsit e Davidit, por jo pėr gjithnjė"". |
| 11 | 40 | Prandaj Salomoni kėrkoi tė shkaktonte vdekjen e Jeroboamit; por Jeroboami u ngrit dhe iku nė Egjipt pranė Shishakut, mbretit tė Egjiptit, dhe qėndroi nė Egjipt deri sa vdiq Salomoni. |
| 11 | 41 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Salomonit, gjithė ato qė bėri dhe dituria e tij a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e bėmave tė Salomonit? |
| 11 | 42 | Salomoni mbretėroi nė Jeruzalem mbi tė gjithė Izraelin dyzet vjet. |
| 11 | 43 | Pastaj Salomonin e zuri gjumi me etėrit e tij dhe u varros nė qytetin e Davidit, atit tė tij; nė vend tė tij mbretėroi i biri, Roboami. |
| 12 | 1 | Roboami shkoi nė Sikem, sepse tėrė Izraeli kishte ardhur aty pėr ta bėrė mbret. |
| 12 | 2 | Kur Jeroboami, bir i Nebatit, e mėsoi kėtė (ai ishte nė Egjipt, ku kishte ikur larg pranisė sė mbretit Salomon), dhe Jeroboami jetonte nė Egjipt. |
| 12 | 3 | Atėherė dėrguan ta thėrrasin. Kėshtu Jeroboami dhe tėrė asambleja e Izraelit erdhėn t`i flasin Roboamit dhe i thanė: |
| 12 | 4 | "Yt atė e ka bėrė zgjedhėn tonė tė rėnde; tani ti lehtėso skllavėrinė e ashpėr tė atit tėnd dhe zgjedhėn e rėndė qė na ka imponuar dhe ne do tė tė shėrbejmė". |
| 12 | 5 | Ai iu pėrgjigj atyre: "Shkoni dhe kthehuni tek unė pas tri ditėve". Dhe populli iku. |
| 12 | 6 | Atėherė mbreti Roboam u kėshillua me pleqtė qė kishin qenė nė shėrbim tė atit tė tij, Salomonit, kur ishte i gjallė, dhe u tha: "Ēfarė mė kėshilloni t`i pėrgjigjem kėtij populli?". |
| 12 | 7 | Ata iu pėrgjigjėn, duke thėnė: "Nė rast se sot ti do tė bėhesh shėrbėtor i kėtij populli dhe do t`i shėrbesh, nė rast se do tė tregohesh mirėdashės me ta dhe do t`u thuash fjalė tė mira, ata do tė jenė shėrbėtorė tė tu pėrjetė". |
| 12 | 8 | Por Roboami hodhi poshtė kėshillėn qė i dhanė pleqtė dhe u kėshillua me tė rinjtė qė ishin rritur me tė dhe ishin nė shėrbim tė tij, |
| 12 | 9 | dhe u tha atyre: "Ēfarė mė kėshilloni t`i pėrgjigjem kėtij populli qė mė foli, duke mė thėnė: "Lehtėso zgjedhėn qė na ka vėnė yt atė"?". |
| 12 | 10 | Atėherė tė rinjtė qė ishin rritur me tė iu pėrgjigjėn, duke thėnė: "Kėshtu do t`i pėrgjigjesh kėtij populli qė tė ėshtė drejtuar ty duke tė thėnė: "Yt atė e ka bėrė tė rėndė zgjedhėn tonė; tani ti lehtėsoje atė". Kėshtu do t`u thuash atyre: "Gishti im i vogėl ėshtė mė i trashė nga brinjėt e atit tim; |
| 12 | 11 | prandaj, nė qoftė se im atė ju ka ngarkuar me njė zgjedhė tė rėndė, unė do ta bėj atė edhe mė tė rėndė; nė qoftė se im atė ju ka dėnuar me fshikull, unė do t`ju dėnoj me kamxhik"". |
| 12 | 12 | Tri ditė mė vonė Jeroboami dhe tėrė populli erdhėn te Roboami, ashtu si kishte urdhėruar mbreti, duke thėnė: "Kthehuni tek unė pas tri ditėve". |
| 12 | 13 | Mbreti iu pėrgjigj ashpėr popullit, duke mos pranuar kėshillėn qė i kishin dhėnė pleqtė; |
| 12 | 14 | pėrkundrazi i foli popullit sipas kėshillės sė tė rinjve, duke thėnė: "Im atė e ka bėrė tė rėndė zgjedhėn tuaj; por unė do ta bėj edhe mė tė rėndė; im atė ju ka dėnuar me fshikull, kurse unė do t`ju dėnoj me kamxhik". |
| 12 | 15 | Kėshtu mbreti nuk mori parasysh kėrkesėn e popullit, sepse rrjedha e ngjarjeve varej nga Zoti, nė mėnyrė qė tė pėrmbushej fjala qė Zoti i kishte drejtuar Jeroboamit, birit tė Nebatit, me anė tė Ahijahut nga Shiloh. |
| 12 | 16 | Kur tėrė Izraeli pa qė mbreti nuk e dėgjonte, iu pėrgjigj atij duke i thėnė: "Ēfarė pjese kemi ne me Davidin? Nuk kemi asnjė trashėgimi me tė birin e Isait! Nė ēadrat e tua, o Izrael! Tani kujdesohu |
| 12 | 17 | Por mbi bijtė e Izraelit qė banonin nė qytetet e Judės mbretėronte Roboami. |
| 12 | 18 | Mbreti Roboam dėrgoi Adoramin, tė ngarkuarin me haraēet, por tėrė Izraeli e qėlloi me gurė dhe ai vdiq. Atėherė mbreti Roboam shpejtoi tė hipė mbi njė qerre pėr tė ikur nė Jeruzalem. |
| 12 | 19 | Kėshtu Izraeli ngriti krye kundėr shtėpisė sė Davidit deri nė ditėn e sotme. |
| 12 | 20 | Kur tėrė Izraeli dėgjoi qė Jeroboami ishte kthyer, dėrgoi ta thėrrasė dhe tė paraqitej pėrpara asamblesė dhe, e bėri mbret mbi tėrė Izraelin. Asnjeri nuk e ndoqi shtėpinė e Davidit, me pėrjashtim tė tė vetmit fis tė Judės. |
| 12 | 21 | Roboami, me tė arritur nė Jeruzalem, mblodhi tėrė shtėpinė e Judės dhe fisin e Beniaminit, njėqind e tetėdhjetė mijė luftėtarė tė zgjedhur pėr tė luftuar kundėr shtėpisė sė Izraelit dhe pėr t`i kthyer kėshtu mbretėrinė Roboamit, birit tė Salomonit. |
| 12 | 22 | Por fjala e Perėndisė iu drejtua Shemajahut, njeriut tė Perėndisė, duke i thėnė: |
| 12 | 23 | "Folė me Roboamin, birin e Salomonit, mbret tė Judės, me tėrė shtėpinė e Judės dhe tė Beniaminit dhe pjesės tjetėr tė popullit, dhe u thuaj atyre: |
| 12 | 24 | Kėshtu flet Zoti: "Mos dilni tė luftoni kundėr vėllezėrve tuaj, bijve tė Izraelit! Secili tė kthehet nė shtėpinė e tij, sepse kjo gjė vjen nga unė". Ata iu bindėn fjalės tė Zotit dhe u kthyen prapa, sipas fjalės tė Zotit. |
| 12 | 25 | Pastaj Jeroboami ndėrtoi Sikemin nė zonėn malore tė Efraimit dhe u vendos aty; pastaj doli qė andej dhe ndėrtoi Penuelin. |
| 12 | 26 | Jeroboami tha nė zemėr tė vet: "Tani mbretėria do t`i kthehet me sa duket shtėpisė sė Davidit. |
| 12 | 27 | Nė rast se ky popull shkon nė Jeruzalem pėr t`ė ofruar flijime nė shtėpinė e Zotit, zemra e kėtij populli do tė kthehet pėrsėri nga zotėria e tij, nga Roboami, mbret i Judės; kėshtu do tė mė vrasin dhe do tė kthehen nga Roboami, mbret i Judės". |
| 12 | 28 | Mbasi u kėshillua, mbreti bėri dy viēa prej ari dhe i tha popullit: "Éshtė shumė pėr ju tė shkoni deri nė Jeruzalem! O Izrael, ja ku janė perėnditė e tua qė tė kanė nxjerrė nga vendi i Egjiptit!". |
| 12 | 29 | Pastaj vendosi njerin prej tyre nė Bethel dhe tjetrin nė Dan. |
| 12 | 30 | Ky ishte shkaku i mėkatit, sepse populli shkonte deri nė Dan pėr tė rėnė pėrmbys pėrpara njė viēi. |
| 12 | 31 | Ai ndėrtoi edhe tempuj mbi vendet e larta dhe bėri priftėrinj duke i marrė nga tė gjitha shtresat, por qė nuk ishin bij tė Levit. |
| 12 | 32 | Jeroboami caktoi njė festė nė muajin e tetė, ditėn e pesėmbėdhjetė tė muajit, tė njėllojtė me festėn qė kremtohej nė Judė dhe ofroi flijime mbi altarin. Kėshtu veproi nė Bethel pėr tė flijuar viēat qė ai kishte bėrė; dhe nė Bethel vendosi priftėrinjtė e vendeve tė larta qė kishte ngritur. |
| 12 | 33 | Ditėn e pesėmbėdhjetė tė muajit tė tetė, muaj i zgjedhur nga ai vetė, Jeroboami u ngjit nė altarin qė kishte ndėrtuar nė Bethel; caktoi njė festė pėr bijtė e Izraelit dhe u ngjit nė altar pėr tė djegur temjan. |
| 13 | 1 | Dhe ja, njė njeri i Perėndisė arriti nga Juda nė Bethel me urdhėr tė Zotit, ndėrsa Jeroboami qėndronte pranė altarit pėr tė djegur temjan. |
| 13 | 2 | Me urdhėr tė Zotit klithi kundėr altarit dhe tha: "Altar, altar, kėshtu thotė Zoti: "Ja, nė shtėpinė e Davidit do tė lindė njė djalė, i quajtur Jozia, i cili ka pėr tė flijuar mbi ty priftėrinjtė e vendeve tė larta dhe do tė djegė mbi ty kocka njerėzore"". |
| 13 | 3 | Po atė ditė dha njė shenjė tė mrekullueshme, duke thėnė: "Kjo ėshtė shenja pėr tė cilėn foli Zoti; ja, altari do tė ēahet dhe hiri qė ėshtė mbi tė do tė shpėrndahet". |
| 13 | 4 | Kur mbreti Jeroboam dėgjoi fjalėt qė njeriu i Perėndisė kishte shqiptuar kundėr altarit nė Bethel, shtriu dorėn nga altari dhe tha: "Kapeni!". Por dora qė Jeroboami kishte shtrirė kundėr tij u tha dhe nuk mundi mė ta tėrheqė. |
| 13 | 5 | Pėrveē kėsaj, altari u ēa dhe hiri i tij u shpėrnda, sipas shenjės qė njeriu i Perėndisė kishte dhėnė me urdhėr tė Zotit. |
| 13 | 6 | Atėherė mbreti iu drejtua njeriut tė Zotit dhe i tha: Oh, lutju shumė Zotit, Perėndisė tėnd, dhe lutu pėr mua, deri sa tė mė ripėrtėrihet dora". Njeriu i Perėndisė iu lut shumė Zotit dhe mbretit iu ripėrtėri dora, ashtu siē ishte mė parė. |
| 13 | 7 | Atėherė mbreti i tha njeriut tė Perėndisė: "Eja nė shtėpi bashkė me mua qė ta marrėsh veten; do tė tė bėj edhe njė dhuratė". |
| 13 | 8 | Por njeriu i Perėndisė iu pėrgjigj mbretit: "Edhe sikur tė mė jepje gjysmėn e shtėpisė sate, unė nuk do tė vija me ty dhe as do tė haja bukė e as do tė pija ujė nė kėtė vend, |
| 13 | 9 | sepse kėshtu mė ka urdhėruar Zoti: "Ti nuk do tė hash bukė as do tė pish ujė dhe nuk do tė kthehesh nga rruga qė ke pėrshkuar kur shkove". |
| 13 | 10 | Kėshtu ai shkoi nėpėr njė rrugė tjetėr dhe nuk u kthye nėpėr rrugėn qė kishte pėrshkuar kur vajti nė Bethel. |
| 13 | 11 | Nė Bethel banonte njė profet plak; bijtė e tij shkuan e treguan tėrė atė qė njeriu i Perėndisė kishte bėrė atė ditė nė Bethel dhe i treguan atit tė tyre fjalėt qė ai i kishte thėnė mbretit. |
| 13 | 12 | I ati i pyeti ata: "Nėpėr ēfarė rruge iku?". Ē`ėshtė e vėrteta, bijtė e tij e kishin parė nėpėr ēfarė rruge kishte shkuar njeriu i Perėndisė i ardhur nga Juda. |
| 13 | 13 | Atėherė ai u tha bijve tė tij: "Mė shaloni gomarin". I shaluan gomarin dhe ai hipi mbi tė; |
| 13 | 14 | e ndoqi njeriun e Perėndisė dhe e gjeti ulur nėn njė lis dhe i tha: "A je ti njeriu i Perėndisė qė ka ardhur nga Juda?". Ai iu pėrgjigj: "Jam unė". |
| 13 | 15 | Atėherė profeti plak i tha: "Eja nė shtėpinė time pėr tė ngrėnė diēka". |
| 13 | 16 | Por ai u pėrgjigj: "Nuk mund tė kthehem prapa as tė vij me ty, nuk mund tė ha bukė dhe tė pi ujė me ty nė kėtė vend, |
| 13 | 17 | sepse Zoti mė ka thėnė: "Ti atje nuk do tė hash bukė as do tė pish ujė, dhe nuk do tė kthehesh nėpėr rrugėn e pėrshkuar kur shkove". |
| 13 | 18 | Tjetri i tha: "Edhe unė jam profet si ti; dhe njė engjėll mė ka folur nga ana e Zotit, duke thėnė: "Merre me vete nė shtėpinė tėnde qė tė hajė bukė dhe tė pijė ujė"". Por ai gėnjente. |
| 13 | 19 | Kėshtu njeriu i Perėndisė u kthye prapa bashkė me tė dhe hėngri bukė nė shtėpinė e atij dhe piu ujė. |
| 13 | 20 | Ndėrsa ishin ulur nė tryezė, fjala e Zotit iu drejtua profetit qė e kishte kthyer prapa; |
| 13 | 21 | dhe ai i thirri njeriut tė Perėndisė tė ardhur nga Juda, duke thėnė: "Kėshtu flet Zoti: "Me qenė se nuk iu binde urdhėrit tė Zotit dhe nuk respektove porosinė e Zotit, Perėndisė tėnd, qė tė kishte dhėnė, |
| 13 | 22 | por u ktheve prapa dhe hėngre bukė e pive ujė nė vendin qė Zoti tė pati thėnė: "Mos ha bukė e mos pi ujė", kufoma jote nuk ka pėr tė hyrė nė varret e prindėrve tė tu". |
| 13 | 23 | Kur mbaroi sė ngrėni dhe sė piri, profeti qė e kishte kthyer prapa i shaloi gomarin. |
| 13 | 24 | Kėshtu ai u nis, por njė luan i doli rrugės dhe e vrau. Kufoma e tij u hodh nė mes tė rrugės, ndėrsa gomari i qėndronte afėr dhe vetė luani mbeti pranė kufomės. |
| 13 | 25 | Disa njerėz kaluan andej dhe panė kufomėn tė hedhur nė rrugė dhe luanin qė rrinte afėr kufomės; ata shkuan dhe e treguan kėtė gjė nė qytetin ku banonte profeti plak. |
| 13 | 26 | Sa e dėgjoi profeti qė e kishte kthyer prapa, ai tha: "Éshtė njeriu i Perėndisė, qė nuk iu bind urdhėrit tė Zotit; pėr kėtė arėsye Zoti e ka lėnė nė kthetrat e njė luani, qė e ka shqyer dhe vrarė, sipas fjalės qė kishte thėnė Zoti". |
| 13 | 27 | Pastaj iu drejtua bijve tė tij dhe u tha: "Mė shaloni gomarin". Ata ia shaluan. |
| 13 | 28 | Kėshtu ai u nis dhe e gjeti kufomėn tė hedhur nė mes tė rrugės, ndėrsa gomari dhe luani rrinin afėr kufomės; luani nuk e kishte ngrėnė kufomėn as kishte shqyer gomarin. |
| 13 | 29 | Profeti mori kufomėn e njeriut tė Perėndisė, e ngarkoi mbi gomarin dhe u kthye; kėshtu profeti plak u kthye nė qytet pėr ta vajtuar dhe pėr ta varrosur. |
| 13 | 30 | E vendosi kufomėn nė varrin e tij; dhe filluan ta qajnė, duke thėnė: "Oh, vėllai im!". |
| 13 | 31 | Mbas varrimit, profeti plak u tha bijve tė tij: "Kur tė vdes unė, mė varrosni nė varrin e njeriut tė Perėndisė; m`i vini kockat pranė kockave tė tij. |
| 13 | 32 | Sepse me siguri do tė vėrtetohet fjala e thėnė prej tij me urdhėr tė Zotit kundėr altarit tė Bethelit dhe kundėr tėrė shenjtėrorėve tė vendeve tė larta nė qytetet e Samarisė". |
| 13 | 33 | Mbas kėsaj ngjarjeje, Jeroboami nuk u tėrhoq nga rruga e tij e keqe, por bėri priftėrinj tė tjerė pėr vendet e larta, duke i marrė nga ēdo shtresė personash; kushdo qė e dėshironte, shenjtėrohej prej tij dhe bėhej prift i vendeve tė larta. |
| 13 | 34 | Ky qe mėkati i shtėpisė sė Jeroboamit, qė shkaktoi shkatėrrimin e saj dhe shfarosjen e saj nga faqja e dheut. |
| 14 | 1 | Nė atė kohė Abijahu, bir i Jeroboamit, u sėmur. |
| 14 | 2 | Jeroboami i tha bashkėshortes sė vet: "Ēohu, tė lutem, ndėrro petkat qė tė mos dihet se je gruaja e Jeroboamit, dhe shko nė Shiloh. Atje ėshtė profeti Ahijah, qė ka parashikuar se unė do tė bėhesha mbret e kėtij populli. |
| 14 | 3 | Merr me vete dhjetė bukė, disa kuleē dhe njė enė me mjaltė dhe shko tek ai; ai do tė tė thotė se ē`ka pėr tė ndodhur me fėmijėn". |
| 14 | 4 | Gruaja e Jeroboamit veproi nė kėtė mėnyrė: u ngrit, shkoi nė Shiloh dhe arriti nė shtėpinė e Ahijahut. Ahijahu nuk shikonte dot sepse sytė i qenė errur nga pleqėria. |
| 14 | 5 | Zoti i kishte thėnė Abijahut: "Ja, gruaja e Jeroboamit ėshtė duke ardhur pėr t`u kėshilluar me ty pėr tė birin qė ėshtė i sėmurė. Ti do t`i thuash kėshtu e kėshtu. Kur do tė hyjė, ajo do tė shtihet se ėshtė njė grua tjetėr". |
| 14 | 6 | Sapo Ahijahu dėgjoi zhurmėn e hapave tė saj kur po hynte nga porta, ai tha: "Hyr, o bashkėshorte e Jeroboamit. Pse bėn sikur je njė person tjetėr? Unė duhet tė tė jap lajme tė kėqija. |
| 14 | 7 | Shko dhe i thuaj Jeroboamit: "Kėshtu flet Zoti, Perėndia i Izraelit: Unė tė kam ngritur nga gjiri i popullit dhe tė kam bėrė princ tė popullit tim tė Izraelit, |
| 14 | 8 | e rrėmbeva mbretėrinė nga duart e shtėpisė sė Davidit dhe ta dhashė ty, por ti nuk ke qenė si shėrbėtori im Davidi qė ka respektuar urdhėrimet e mia dhe mė ka ndjekur me gjithė zemėr, duke bėrė ato qė ishin tė drejta nė sytė e mia; |
| 14 | 9 | ti ke vepruar mė keq nga tė gjithė ata qė qenė para teje, sepse ke arritur tė sajosh perėndi tė tjera dhe shėmbėlltyra me derdhje pėr tė provokuar zemėrimin tim, dhe mė ke hedhur prapa krahėve. |
| 14 | 10 | Prandaj, ja, unė do tė dėrgoj fatkeqėsinė mbi shtėpinė e Jeroboamit dhe do tė shfaros nga shtėpia e tij ēdo mashkull nė Izrael, qoftė skllav apo i lirė, dhe do ta fshij plotėsisht shtėpinė e Jeroboamit, ashtu si fshihen plehrat deri sa tė zhduken tėrėsisht. |
| 14 | 11 | Ata tė shtėpisė sė Jeroboamit qė do tė vdesin nė qytet do t`i hanė qentė; dhe ata qė do tė vdesin nėpėr ara, do t`i hanė shpendėt e qiellit; sepse kėshtu ka folur Zoti. |
| 14 | 12 | Prandaj ēohu dhe shko nė shtėpinė tėnde; sa tė hysh nė qytet, fėmija ka pėr tė vdekur. |
| 14 | 13 | Tėrė Izraeli do ta vajtojė dhe do ta varrosė. Ai do tė jetė i vetmi nga shtėpia e Jeroboamit qė do tė varroset, sepse ėshtė i vetmi nga shtėpia e Jeroboamit tek i cili u gjet diēka e mirė dhe qė i pėlqen Zotit, Perėndisė tė Izraelit. |
| 14 | 14 | Zoti do tė vendosė mbi Izraelin mbretin e tij, qė po atė ditė do tė shfarosė shtėpinė e Jeroboamit. Ē`po them kėshtu. Kjo po ndodh qė tani. |
| 14 | 15 | Zoti do tė shfryjė mbi Izraelin si mbi kallamishtet e ujit, do ta shrrėnjosė Izraelin nga kjo tokė e mirė qė u kishte dhėnė etėrve tė tij dhe do t`i shkoqė ata matanė Lumit, sepse kanė bėrė Asherimėt e tyre, duke shkaktuar zemėrimin e Zotit. |
| 14 | 16 | Ai do ta braktisė Izraelin pėr shkak tė mėkateve tė Jeroboamit, sepse ai ka kryer mėkate dhe ka bėrė qė tė mėkatojė edhe Izraeli"". |
| 14 | 17 | Pastaj gruaja e Jeroboamit u ngrit dhe u nis, arriti nė Tirtsah; me tė arritur nė pragun e shtėpisė, fėmija i vdiq. |
| 14 | 18 | E varrosėn dhe tėrė Izraeli e qau, sipas fjalės qė Zoti kishte thėnė me anė tė profetit Ahijah, shėrbėtorit tė tij. |
| 14 | 19 | Bėmat e tjera tė Jeroboamit, si luftoi dhe si mbretėroi, janė shkruar nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit. |
| 14 | 20 | Kohėvazhdimi i mbretėrisė sė Jeroboamit qe njėzet e dy vjet; pastaj atė e zuri gjumi bashkė me etėrit e tij dhe nė vend tė tij mbretėroi i biri, Nadabi. |
| 14 | 21 | Roboami, bir i Salomonit, mbretėroi nė Judė. Ai ishte dyzet e njė vjeē kur u bė mbret dhe mbretėroi shtatėmbėdhjetė vjet nė Jeruzalem, nė qytetin qė Zoti kishte zgjedhur nga tėrė fiset e Izraelit |
| 14 | 22 | Ata tė Judės bėnė atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit; dhe me mėkatet qė bėnė shkaktuan xhelozinė e Zotit mė tepėr nga ē`kishin bėrė etėrit e tyre. |
| 14 | 23 | Edhe ata ndėrtuan vende tė larta, shtylla dhe Asherime nė tė gjitha kodrat e larta dhe poshtė ēdo druri tė gjelbėr. |
| 14 | 24 | Pėrveē kėsaj, kishte nė vend njerėz qė jepeshin mbas kurvėrisė sė shenjtė. Ata merreshin me tė gjitha gjėrat e neveritshme tė kombeve qė Zoti kishte dėbuar pėrpara bijve tė Izraelit. |
| 14 | 25 | Nė vitin e pestė tė mbretit Roboam, mbreti i Egjiptit Sishak doli kundėr Jeruzalemit, |
| 14 | 26 | dhe mori me vete thesaret e shtėpisė tė Zotit dhe thesaret e pallatit mbretėror; mori me vete ēdo gjė, duke pėrfshirė shqytat e arta qė Salomoni kishte bėrė. |
| 14 | 27 | Nė vend tė tyre mbreti Roboam dha urdhėr tė bėheshin shqyta prej bronzi dhe ua dorėzoi komandantėve tė rojeve qė ruanin hyrjen e pallatit mbretėror. |
| 14 | 28 | Sa herė qė mbreti hynte nė shtėpinė e Zotit, rojet i ēonin nė sallėn e rojeve. |
| 14 | 29 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Roboamit dhe tė gjitha ato qė ai bėri a nuk janė tė shkruara vallė nė Kronikat e mbretėrve tė Judės? |
| 14 | 30 | U bė njė luftė e pandėrprerė midis Roboamit dhe Jeroboamit. |
| 14 | 31 | Pastaj Roboamin e zuri gjumi me etėrit e tij dhe u varros me ta nė qytetin e Davidit. E ėma quhej Naamaha, ishte Amonite. Nė vend tė tij mbretėroi i biri, Abijami. |
| 15 | 1 | Nė vitin e tetėmbėdhjetė tė mbretėrisė sė Jeroboamit, birit tė Nebatit, Abijami filloi tė mbretėrojė mbi Judėn. |
| 15 | 2 | Ai mbretėroi tre vjet nė Jeruzalem. E ėma quhej Maakah dhe ishte bijė e Abishalomit. |
| 15 | 3 | Ai kreu mėkatet qė i ati kishte bėrė para tij dhe zemra e tij nuk iu shenjtėrua plotėsisht Zotit, Perėndisė tė tij, ashtu si zemra e Davidit, atit tė tij. |
| 15 | 4 | Megjithatė pėr dashurinė qė ushqente pėr Davidin, Zoti, Perėndia i tij, i la njė llambė nė Jeruzalem, dhe e ngriti tė birin mbas tij dhe e bėri tė qendrueshėm Jeruzalemin, |
| 15 | 5 | sepse Davidi kishte bėrė atė qė ėshtė e drejtė nė sytė e Zotit dhe nuk ishte larguar nga ajo qė Zoti i kishte urdhėruar tė bėnte gjatė gjithė kohės sė jetės sė tij, me pėrjashtim tė rastit tė Uriahut, Hiteut. |
| 15 | 6 | Midis Roboamit dhe Jeroboamit pati luftė sa qe gjallė Roboami. |
| 15 | 7 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Abijamit dhe tė gjitha ato qė ai bėri a nuk janė tė shkruara vallė nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Judės? Pati luftė midis Abijamit dhe Jeroboamit. |
| 15 | 8 | Pastaj Abijamin e zuri gjumi bashkė me etėrit e tij dhe e varrosėn nė qytetin e Davidit. Nė vend tė tij mbretėroi i biri, Asa. |
| 15 | 9 | Nė vitin e njėzet tė mbretėrisė sė Jeroboamit, mbretit tė Izraelit, Asa filloi tė mbretėrojė nė Judė. |
| 15 | 10 | Ai mbretėroi dyzet e njė vjet nė Jeruzalem. E ėma quhej Maakah dhe ishte bijė e Abishalomit. |
| 15 | 11 | Asa bėri atė qė ėshtė e drejtė nė sytė e Zotit, ashtu si i ati Davidi. |
| 15 | 12 | Eliminoi nga vendi ata qė merreshin me kurvėri tė shenjtė dhe tėrė idhujtė e krijuar nga etėrit e tij. |
| 15 | 13 | Hoqi nga posti i mbretėreshės nėnėn e tij Maakah, sepse ajo kishte bėrė njė idhull tė neveritshėm tė Asherahut; Asa e rrėzoi atė idhull tė neveritshėm dhe e dogji pranė pėrroit Kidron. |
| 15 | 14 | Por vendet e larta nuk u eliminuan; megjithatė zemra e Asas mbeti plotėsisht e shenjtėruar Zotit gjatė gjithė jetės sė tij. |
| 15 | 15 | Ai solli nė shtėpinė e Zotit gjėrat e shenjtėruara nga i ati dhe gjėrat qė ai vetė i kishte shenjtėruar: argjendin, arin dhe enėt. |
| 15 | 16 | Pati luftė midis Asas dhe Baashas, mbretit tė Izraelit, gjatė gjithė jetės sė tyre. |
| 15 | 17 | Baasha, mbret i Izraelit, doli kundėr Judės dhe ndėrtoi Ramahun, me qėllim qė tė pengonte kėdo qė tė shkonte ose tė vinte nga Asa, mbret i Judės. |
| 15 | 18 | Atėherė Asa mori tėrė argjendin dhe arin qė kishte mbetur nė thesaret e shtėpisė tė Zotit dhe thesaret e pallatit mbretėror dhe ua dorėzoi shėrbėtorėve tė tij; mbreti Asa i dėrgoi pastaj te Ben-Hadadi, bir i Tabrimonit, qė ishte bir i Hezionit, mbretit tė Sirisė, qė banonte nė Damask, pėr t`i thėnė: |
| 15 | 19 | "Le tė ketė aleancė midis teje dhe meje ashtu si ka pasur midis atit tim dhe atit tėnd. Ja, unė po tė dėrgoj njė dhuratė ari dhe argjendi; shko dhe prishe aleancėn tėnde me Baasham, mbretin e Izraelit, me qėllim qė ai tė tėrhiqet nga unė". |
| 15 | 20 | Ben-Hadadi dėgjoi kėshillat e mbretit Asa dhe dėrgoi komandantėt e ushtrisė sė tij kundėr qytetit tė Izraelit; pushtoi Ijoin, Danin, Abel-Beth-Maakahun dhe tėrė krahinėn e Kinerothit me gjithė vendin e Neftalit. |
| 15 | 21 | Sapo Baasha e mėsoi kėtė lajm, ndėrpreu ndėrtimin e Ramahut dhe qėndroi nė Tirtsah. |
| 15 | 22 | Atėherė mbreti Asa thirri tėrė ata tė Judės, pa pėrjashtuar asnjė; ata morėn nga Ramahu gurėt dhe lėndėn qė Baasha kishte pėrdorur pėr tė ndėrtuar, dhe me kėto materiale mbreti Asa ndėrtoi Geban e Beniaminit dhe Mitspahun. |
| 15 | 23 | Pjesėn tjetėr tė bėmave tė Asas, tė gjitha trimėritė e tij, tė gjitha ato qė bėri dhe qytetet qė ndėrtoi a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Judės? Por nė pleqėri ai vuante nga njė dhimbje te kėmbėt. |
| 15 | 24 | Pastaj e zuri gjumi me etėrit e tij dhe e varrosėn bashkė me ta nė qytetin e Davidit, atit tė tij. Nė vendin e tij mbretėroi i biri, Jozafati. |
| 15 | 25 | Nadabi, bir i Jeroboamit, filloi tė mbretėrojė mbi Izrael vitin e dytė tė Asas, mbretit tė Judės, dhe mbretėroi nė Izrael dy vjet. |
| 15 | 26 | Ai bėri atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit dhe ndoqi rrugėt e atit tė tij dhe mėkatin nė tė cilin e kishte futur Izraelin. |
| 15 | 27 | Pastaj Baasha, bir i Ahijahut, nga shtėpia e Isakarit, komplotoi kundėr tij dhe e vrau nė Gibethon qė u pėrkiste Filistejve, ndėrsa Nadabi dhe tėrė Izraeli kishin rrethuar Gibethonin. |
| 15 | 28 | Baasha e vrau nė vitin e tretė tė Asas, mbretit tė Judės, dhe mbretėroi nė vend tė tij. |
| 15 | 29 | Me t`u bėrė mbret, ai shfarosi tėrė shtėpinė e Jeroboamit; nga Jeroboami s`la tė gjallė asnjė, pėr e shfarosi krejt shtėpinė e tij, sipas fjalės qė kishte thėnė Zoit me anė tė shėrbėtorit tė tij Ahijah, Shilonitit, |
| 15 | 30 | pėr shkak tė mėkateve tė Jeroboamit, tė kryera nga ai dhe qė Izraeli i kreu me nxitjen e tij, duke shkaktuar zemėrimin e Zotit, Perėndisė tė Izraelit. |
| 15 | 31 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Nadabit dhe tė gjitha atė qė ai bėri a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 15 | 32 | Pati luftė midis Asas dhe Baashas, mbretit tė Izraelit, gjatė gjithė kohės sė jetės sė tyre. |
| 15 | 33 | Vitin e tretė tė sundimit tė Asas, mbretit tė Judės, Baasha, bir i Ahijahut, filloi tė mbretėrojė mbi tėrė Izraelin nė Tirtsah; dhe mbretėroi njėzet e katėr vjet. |
| 15 | 34 | Ai bėri atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit dhe vazhdoi rrugėt e Jeroboamit dhe mėkatin qė ky e kishte shtyrė Izraelin tė kryente. |
| 16 | 1 | Pastaj fjala e Zotit iu drejtua Jehuhit, birit tė Hananit, kundėr Baashas, duke thėnė: |
| 16 | 2 | "Tė kam ngritur nga pluhuri dhe tė kam bėrė princ tė popullit tim Izraelit, por ti ke ndjekur rrugėn e Jeroboamit dhe ke bėrė tė mėkatojė popullin tim tė Izraelit, duke provokuar zemėrimin tim me mėkatet e tij; |
| 16 | 3 | prandaj do tė zhduk Baashan dhe shtėpinė e tij dhe do ta bėj me shtėpinė tėnde atė qė kam bėrė me shtėpinė e Jeroboamit, birit tė Nebatit. |
| 16 | 4 | Ata tė Baashas qė do tė vdesin nė qytet do t`i hanė qentė, dhe ata qė do tė vdesin nė ara do t`i hanė shpendėt e qiellit". |
| 16 | 5 | Pjesa tjetėr e bėmave dhe tė trimėrive a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 16 | 6 | Pastaj Baashan e zuri gjumi me etėrit e tij dhe e varrosėn nė Tirtsah. Nė vend tė tij mbretėroi i biri, Elahu. |
| 16 | 7 | Pėrveē kėsaj fjala e Zotit iu drejtua me anė tė profetit Jehu, birit tė Hananit, kundėr Baashas dhe kundėr shtėpisė sė tij pėr gjithė tė kėqijat qė Baasha kishte bėrė nė sytė e Zotit, duke shkaktuar zemėrimin e tij me veprat e kryera nga dora e tij, duke u bėrė si shtėpia e Jeroboamit, edhe sepse e kishte vrarė atė. |
| 16 | 8 | Nė vitin e njėzet e gjashtė tė Asas, mbretit tė Judės, Elahu, bir i Baashas, filloi tė mbretėroj mbi Izraelin nė Tirtsah dhe qėndroi nė fron dy vjet. |
| 16 | 9 | Zimri, shėrbėtori i tij, komandant i gjysmės sė qerreve tė tij, komplotoi kundėr tij. Ndėrsa ai ndodhej nė Tirtsah, duke pirė dhe duke u dehur nė shtėpinė e Artsas, prefektit tė pallatit tė Tirtsahut, |
| 16 | 10 | Zimri hyri, e goditi dhe e vrau nė vitin e njėzet e shtatė tė Asas, mbretit tė Judės, dhe mbretėroi nė vend tė tij. |
| 16 | 11 | Kur filloi tė mbretėrojė, sapo u ul nė fron, shkatėrroi tėrė shtėpinė e Baashas; nuk la tė gjallė as edhe njė mashkull midis kushėrinjve tė afėrt tė tij dhe miqve. |
| 16 | 12 | Kėshtu Zimri shfarosi tėrė shtėpinė e Baashas, sipas fjalės sė Zotit tė drejtuar kundėr Baashas me anė tė profetit Jehu, |
| 16 | 13 | pėr shkak tė mėkateve tė Baashas dhe tė mėkateve tė birit tė tij Elah, qė ata vetė kishin kryer dhe qė kishin bėrė t`i kryente Izraeli, duke nxitur zemėrmin e Zotit, Perėndisė tė Izraelit, me idhujt e tyre. |
| 16 | 14 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Elahut dhe tėrė atė qė ai bėri a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 16 | 15 | Nė vitin e njėzet e shtatė tė Asas, mbretit tė Judės, Zimri mbretėroi shtatė ditė nė Tirtsah. Populli kishte fushuar kundėr Gibethonit, qė u pėrkiste Filistejve. |
| 16 | 16 | Kėshtu populli qė kishte ngritur kampin dėgjoi tė thuhet: "Zimri ka komplotuar, madje ka vrarė mbretin!". Po atė ditė nė kamp tėrė Izraeli bėri mbret tė Izraelit, Omrin, komandantin e ushtrisė. |
| 16 | 17 | Pastaj Omri u nis nga Gibethoni dhe rrethoi Tirtsahun. |
| 16 | 18 | Kur Zimri pa qė qyteti ishte pushtuar, u tėrhoq nė kullėn e pallatit mbretėror, i vuri zjarrin pallatit mbretėror qė ndodhej mbi tė dhe kėshtu vdiq, |
| 16 | 19 | pėr shkak tė mėkateve qė kishte kryer, duke bėrė aė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit, duke ndjekur rrugėn e Jeroboamit dhe duke kryer mėkatin qė ky kishte bėrė duke e nxitur Izraelin tė mėkatojė. |
| 16 | 20 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Zimrit dhe komploti qė ai thuri a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 16 | 21 | Atėherė populli i Izraelit u nda nė dy pjesė: gjysma e popullit shkonte pas Tibnit, birit tė Ginathit, pėr ta bėrė mbret; gjysma tjetėr shkonte pas Omrit. |
| 16 | 22 | Por populli qė shkonte pas Omrit pati epėrsi mbi popullin qė ndiqte Tibnin, birin e Ginathit. Tibni vdiq dhe mbretėroi Omri. |
| 16 | 23 | Nė vitin e tridhjetė e njėtė tė Asas, mbretit tė Judės, Omri filloi tė mbretėrojė mbi Izraelin dhe mbretėroi dymbėdhjetė vjet. Gjashtė vjet mbretėroi nė Tirtsah, |
| 16 | 24 | pastaj bleu nga Shemeri malin e Samarisė pėr dy talentė argjendi; ndėrtoi nė mal njė qyetet tė cilin e quajti Samaria, nga emri i Shemerit, zotėria i malit. |
| 16 | 25 | Omri bėri atė qė ėshtė e keqe pėr sytė e Zotit dhe u suall mė keq se tė gjithė paraardhėsit e tij; |
| 16 | 26 | ndoqi tėrėsisht rrugėn e Jeroboamit, birit tė Nebatit, dhe mėkatet qė ky kishte detyruar Izraelin t`i kryejė, duke shkaktuar zemėrimin e Zotit, Perėndisė tė Izraelit, me idhujt e tij. |
| 16 | 27 | Pjesa tjetėr e bėmave tė kryera nga Omri dhe trimėritė e tij a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 16 | 28 | Pastaj Omrin e zuri gjumi me etėrit e tij dhe e varrosėn nė Samari. Nė vend tė tij mbretėroi i biri, Ashabi. |
| 16 | 29 | Ashabi, bir i Omrit, filloi tė mbretėrojė mbi Izraelin nė vitin e tridhjetė e tetė tė Asas, mbretit tė Judės; dhe Ashabi, bir i Omrit, mbretėroi nė Samari mbi Izraelin njėzet e dy vjet. |
| 16 | 30 | Ashabi, bir i Omrit bėri ato gjėra qė shihen me sy tė keq nga Zoti mė tepėr se ata qė e kishin paraprirė. |
| 16 | 31 | Pėrveē kėsaj, sikur tė ishte pėr tė njė gjė e vogėl ndjekja e mėkateve tė Jeroboamit; birit tė Nebatit mori pėr grua Jezebelėn, bijėn e Ethbaalit, mbretit tė Sidonitėve, dhe shkoi t`i shėrbejė Baalit dhe tė bjerė pėrmbys para tij. |
| 16 | 32 | I ngriti pastaj njė altar Baalit, nė tempullin e Baalit, qė kishte ndėrtuar nė Samari. |
| 16 | 33 | Ashabi bėri edhe njė Asherah; Ashabi provokoi zemėrimin e Zotit, Perėndisė tė Izraelit, mė tepėr se gjithė etėrit e Izraelit qė e kishin paraprirė. |
| 16 | 34 | Gjatė ditėve tė sundimit tė tij, Hieli nga Betheli rindėrtoi Jerikon; hodhi themelet e tij mbi Abiramin, tė parėlindurin e tij, dhe ngriti portat mbi Segubin, mė tė riun nga bijtė e tij, sipas fjalės qė Zoti kishte thėnė me anė tė Jozueut, birit tė Nunit. |
| 17 | 1 | Elia, Tishbiti, njė nga banorėt e Galaadit i tha Ashabit: "Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė rron Zoti, Perėndia i Izraelit, nė prani tė tė cilit unė ndodhem, nuk do tė ketė as vesė as shi gjatė kėtyre viteve, veēse me fjalėn time". |
| 17 | 2 | Pastaj fjala e Zotit iu drejtua atij, duke thėnė: |
| 17 | 3 | "Largohu qė kėtej, ktheu nga lindja dhe fshihu pranė pėrroit Kerith, qė ndodhet nė lindje tė Jordanit. |
| 17 | 4 | Do tė pish ujė nė pėrrua dhe unė i kam urdhėruar korbat qė tė tė japin tė hash atje". |
| 17 | 5 | Kėshtu ai u nis dhe veproi sipas fjalės tė Zotit; shkoi dhe u vendos pranė pėrroit Kerith, qė ndodhet nė lindje tė Jordanit. |
| 17 | 6 | Korbat i sillnin bukė e mish nė mėngjes dhe bukė e mish nė mbrėmje, dhe pinte ujė nė pėrrua. |
| 17 | 7 | Mbas njė farė kohe pėrroi shteroi, sepse nuk binte shi mbi vendin. |
| 17 | 8 | Atėherė Zoti i foli, duke thėnė: |
| 17 | 9 | "Ēohu dhe shko tė vendosėsh nė Sarepta tė Sidonėve, sepse atje kam urdhėruar njė grua tė ve tė tė sigurojė ushqimin". |
| 17 | 10 | Ai u ngrit, pra, dhe shkoi nė Sarepta; sapo arriti nė portėn e qytetit, ai pa njė tė ve qė mblidhte dru. Ai e thirri dhe i tha: "Shko dhe mė merr pak ujė nė njė enė qė tė mund tė pi". |
| 17 | 11 | Ndėrsa ajo po shkonte pėr tė marrė ujin, ai e thirri dhe i tha: "Mė sill edhe njė copė bukė". |
| 17 | 12 | Ajo u pėrgjigj: "Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė rron Zoti, Perėndia yt, bukė nuk kam, por kam vetėm njė dorė miell nė njė enė dhe pak vaj nė njė qyp; dhe tani po mbledh dy copa dru pėr t`i pėrgatitur pėr vete dhe pėr djalin tim; do t`i hamė dhe pastaj kemi pėr tė vdekur". |
| 17 | 13 | Elia i tha: "Mos ki frikė; shko dhe bėj si the; por mė parė bėj njė kulaē tė vogėl pėr mua dhe sillma; pastaj ta bėsh pėr vete dhe pėr djalin tėnd. |
| 17 | 14 | Sepse kėshtu thotė Zoti, Perėndia i Izraelit: "Ena e miellit nuk do tė mbarojė dhe qypi i vajit nuk do tė pakėsohet deri ditėn, qė Zoti tė dėrgojė shiun mbi tokė"". |
| 17 | 15 | Kėshtu ajo shkoi dhe veproi sipas fjalės sė Elias; dhe kėshtu hėngrėn ajo, Elia dhe gjithė familja e saj pėr njė kohė tė gjatė. |
| 17 | 16 | Ena e miellit nuk mbaroi dhe qypi i vajit nuk u pakėsua, sipas fjalės qė Zoti kishte shqiptuar me anė tė Elias. |
| 17 | 17 | Mbas kėtyre ngjarjeve, biri i gruas, qė ishte e zonja e shtėpisė, u sėmur; sėmundja e tij qe aq e rėndė, sa nuk i mbeti mė frymė jete. |
| 17 | 18 | Atėherė ajo i tha Elias: "Ēfarė lidhje kam me ty, o njeri i Perėndisė? Ndofta ke ardhur tek unė pėr tė mė kujtuar mėkatin qė kam bėrė dhe pėr tė vrarė djalin tim?". |
| 17 | 19 | Ai iu pėrgjigj: "Mė jep djalin tėnd". Kėshtu ia mori nga gjiri i saj, e ēoi nė dhomėn lart dhe e shtriu nė shtratin e tij. |
| 17 | 20 | Pastaj i kėrkoi ndihmė Zotit dhe tha: "O Zot, Perėndia im, mos ke goditur me fatkeqėsi edhe kėtė grua tė ve, qė mė strehon, duke bėrė t`i vdesė i biri?". |
| 17 | 21 | U shtri pastaj tri herė mbi fėmijėn dhe kėrkoi ndihmėn e Zotit, duke thėnė: "O Zot, Perėndia im, tė lutem bėj qė t`i kthehet shpirti kėsaj fėmije". |
| 17 | 22 | Zoti e plotėsoi dėshirėn e shprehur nė zėrin e Elias; shpirti i fėmijės u kthye tek ai dhe ai mori jetė pėrsėri. |
| 17 | 23 | Atėherė Elia mori fėmijėn, e zbriti nga dhoma e sipėrme e shtėpisė dhe ia dha nėnės sė tij, duke i thėnė: "Shiko, fėmija jote ėshtė gjallė!". |
| 17 | 24 | Atėherė gruaja i tha Elias: "Tani pranoj qė ti je njė njeri i Perėndisė dhe qė fjala e Zotit nė gojėn tėnde ėshtė e vėrtetė". |
| 18 | 1 | Shumė kohė mė vonė, gjatė vitit tė tretė, fjala e Zotit iu drejtua Elias, duke i thėnė: "Shko dhe paraqitu te Ashabi dhe unė do tė dėrgoj shiun mbi vendin". |
| 18 | 2 | Elia shkoi tė paraqitet te Ashabi. Atėherė nė Samari kishte pllakosur njė zi e madhe e bukės. |
| 18 | 3 | Ashabi dėrgoi tė thėrrasė Abdian, qė ishte mexhordomi i tij. (Abdia kishte frikė tė madhe nga Zoti; |
| 18 | 4 | kėshtu, kur Jezebeli shfaroste profetėt e Zotit, Abdia mori njėqind profetė dhe fshehu pesėdhjetė prej tyre nė njė shpellė, duke i furnizuar me bukė dhe ujė). |
| 18 | 5 | Ashabi i tha Abdias: "Shko nėpėr vendin nė drejtim tė tė gjitha burimeve dhe rrjedhave ujore; ndofta do tė gjejmė bar tė mjaftueshėm pėr tė mbajtur gjallė kuajt dhe mushkat dhe nuk do tė detyrohemi tė vrasim asnjė nga kafshėt tona". |
| 18 | 6 | Kėshtu e ndanė vendin qė do tė pėrshkohej; Ashabi shkoi vetėm nga njė anė dhe Abdia vetėm nga ana tjetėr. |
| 18 | 7 | Ndėrsa Abdia po udhėtonte, ja ku doli pėrpara Elia; Abdiu e njohu dhe u shtri me fytyrė pėr tokė pėrpara tij, duke thėnė: "Ti je zotėria im Elia?". |
| 18 | 8 | Ai u pėrgjigj: "Jam unė; shko e i thuaj zotėrisė sate: Elia ėshtė kėtu". |
| 18 | 9 | Por Abdia u pėrgjigj: Ēfarė mėkati kam kryer qė ti dorėzon shėrbėtorin tėnd nė duart e Ashabit qė ai tė shkaktojė vdekjen time? |
| 18 | 10 | Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė Zoti, Perėndia yt, rron, nuk ka komb dhe mbretėri nė tė cilin zoti im nuk ka dėrguar njerėz tė tė kėrkojnė; dhe kur thonin: "Nuk ėshtė kėtu", ai i vinte tė betoheshin mbretėrinė dhe kombin qė nuk kishin mundur tė tė gjenin. |
| 18 | 11 | Dhe tani ti thua: "Shko t`i thuash zotėrisė sate: Elia ėshtė kėtu!". |
| 18 | 12 | Por do tė ndodh qė sapo tė largohem prej teje, Fryma e Zotit do tė tė ēojė nė njė vend tė panjohur nga unė; kėshtu unė do tė shkoj t`ia njoftoj Ashabit, dhe ky, duke mos tė gjetur, do tė mė vrasė. Dhe shėrbėtori yt i druhet Zotit qė i ri! |
| 18 | 13 | A nuk i kanė njoftuar zotėrisė sime atė qė unė kam bėrė kur Jezebeli vriste profetėt e Zotit? Si fsheha njėqind nga kėta profetė tė Zotit, pesėdhjetė nė njė shpellė dhe pesėdhjetė nė njė tjetėr, duke i furnizuar me bukė dhe me ujė? |
| 18 | 14 | Dhe tani ti thua: "Shko t`i thuash zotėrisė sate: Elia ėshtė kėtu!". Por ai do tė mė vrasė". |
| 18 | 15 | Atėherė Elia u pėrgjigj: "Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė rron Zoti i ushtrive nė prani tė tė cilit ndodhem, sot do tė paraqitem te Ashabi". |
| 18 | 16 | Abdia, pra, shkoi tė kėrkojė Ashabin dhe i njoftoi ēėshtjen, dhe Ashabi i doli pėrpara Elias. |
| 18 | 17 | Me ta parė Elian i tha: "Ti je pikėrisht ai qė e bėn rrėmujė Izraelin?". |
| 18 | 18 | Elia u pėrgjigj: "Nuk jam unė qė e bėj rrėmujė Izraelin, por ti dhe shtėpia e atit tėnd, sepse keni braktisur urdhėrimet e Zotit dhe ti ke shkuar pas Baalėve. |
| 18 | 19 | Prandaj dėrgo tani tė thėrrasin tėrė Izraelin pranė meje nė malin Karmel, bashkė me katėrqind e pesėdhjetė profetėt e Baalit dhe katėrqind profetėt e Asherahut qė hanė nė tryezėn e Jezebelit". |
| 18 | 20 | Kėshtu Ashabi dėrgoi e thirri tėrė bijtė e Izraelit dhe i mblodhi profetėt nė malin Karmel. |
| 18 | 21 | Atėherė Elia iu afrua tėrė popullit dhe tha: "Deri kur do tė lėkundeni midis dy mendimeve? Nė qoftė se Zoti ėshtė Perėndia, shkoni pas tij; por nė qoftė se pėrkundrazi ėshtė Baali, atėherė ndiqni atė". Populli nuk tha asnjė fjalė. |
| 18 | 22 | Atėherė Elia i tha popullit: "Kam mbetur vetėm unė nga profetėt e Zotit, ndėrsa profetėt e Baalit janė katėrqind e pesėdhjetė. |
| 18 | 23 | Le tė na jepen dy dema tė rinj; ata tė zgjedhin njė dem pėr veten e tyre, le ta copėtojnė dhe ta vėnė mbi drutė pa i ndezur ato; unė do tė pėrgatis demin tjetėr dhe do ta vendos mbi drutė pa i ndezur ato. |
| 18 | 24 | Ju do t`i bėni thirrje perėndisė suaj dhe unė do tė thėrres Zotin; perėndia qė do tė pėrgjigjet me anė tė zjarrit ėshtė Perėndia". Tėrė populli u pėrgjigj dhe tha: "E the bukur!". |
| 18 | 25 | Atėherė Elia u tha profetėve tė Baalit: "Zgjidhni njė dem tė ri dhe pėrgatiteni tė parėt sepse jeni mė shumė; pastaj kėrkoni ndihmėn e perėndisė suaj, pa e ndezur zjarrin". |
| 18 | 26 | Kėshtu ata morėn demin qė u dhanė dhe e pėrgatitėn; pastaj pėrmendėn emrin e Baalit nga mėngjesi deri nė drekė, duke thėnė: "O Baal, na u pėrgjigj!". Por nuk u dėgjua asnjė zė dhe asnjeri nuk u pėrgjigj; ndėrkaq ata kėrcenin rreth altarit qė kishin ndėrtuar. |
| 18 | 27 | Nė mesditė Elia filloi tė tallet me ta dhe tha: "Ulėrini mė fort sepse ai ėshtė zoti; ndofta ėshtė duke menduar thellė, ose ėshtė i zėnė me punė ose udhėton, ose ka rėnė nė gjumė e duhet zgjuar". |
| 18 | 28 | Dhe kėshtu ata filluan tė ulėrijnė mė fort dhe tė priten me shpata dhe shtiza sipas zakoneve qė kishin, deri sa tė kullonin gjak. |
| 18 | 29 | Me tė kaluar mesdita, ata bėnė profeci deri nė kohėn qė ofrohej blatimi; por nuk u dėgjua asnjė zė, asnjeri nuk u pėrgjigj dhe askush nuk ua vuri veshin. |
| 18 | 30 | Atėherė Elia i tha tėrė popullit: "Afrohuni pranė meje!". Kėshtu tėrė populli iu afrau dhe ai ndreqi altarin e Zotit qė e kishin prishur. |
| 18 | 31 | Pastaj Elia mori dymbėdhjetė gurė, sipas numrit tė fiseve tė bijve tė Jakobit, tė cilit Zoti i kishte thėnė: "Emri yt do tė jetė Izrael". |
| 18 | 32 | Me gurėt ndėrtoi njė altar nė emėr tė Zotit dhe hapi njė gropė rreth tij me njė kapacitet prej dy masash gruri. |
| 18 | 33 | Pastaj rregulloi drutė, copėtoi demin dhe e vuri mbi drutė. Dhe tha: "Mbushni katėr enė me ujė dhe i derdhni mbi olokaustin dhe mbi drutė". |
| 18 | 34 | Pėrsėri tha: "Bėjeni njė herė tė dytė". Dhe ata e bėnė njė herė tė dytė. Ai tha akoma: "Bėjeni pėr tė tretėn herė". Dhe ata e bėnė pėr tė tretėn herė. |
| 18 | 35 | Uji rridhte rreth altarit dhe ai mbushi me ujė edhe gropėn. |
| 18 | 36 | Nė orėn qė ofrohej blatimi, profeti Elia u afrua dhe tha: "O Zot, Perėndia i Abrahamit, i Isakut dhe i Izraelit, vepro nė mėnyrė tė tillė qė tė dihet qė ti je Perėndi nė Izrael, qė unė jam shėrbėtori yt qė i bėra tėrė kėto gjėra me urdhrin tėnd. |
| 18 | 37 | Pėrgjigjmu, o Zot, pėrgjigjmu, qė ky popull tė pranojė qė ti, o Zot, je Perėndia, dhe ke bėrė tė kthehen te ti zemrat e tyre". |
| 18 | 38 | Atėherė ra zjarri i Tzotit dhe konsumoi olokaustin, drutė, gurėt dhe pluhurin, si dhe thau ujin qė ishte nė gropė. |
| 18 | 39 | Para kėsaj pamjeje tėrė populli u shtri me fytyrėn pėr tokė dhe tha: "Zoti ėshtė Perėndia!. |
| 18 | 40 | Pastaj Elia u tha atyre: "Zini Profetėt e Baalit; mos lini t`ju ikė as edhe njė!". Kėshtu ata i kapėn dhe Elia i zbriti nė pėrruan Kishon, ku i theri. |
| 18 | 41 | Pastaj Elia i tha Ashabit: "Ngjitu, ha dhe pi, sepse dėgjohet qė tani zhurma e njė shiu tė madh". |
| 18 | 42 | Kėshtu Ashabi u ngjit pėr tė ngrėnė dhe pėr tė pirė; por Elia u ngjit nė majė tė Karmelt, u pėrkul deri nė tokė dhe vuri fytyrėn midis gjunjėve, |
| 18 | 43 | dhe i tha shėrbėtorit tė tij: "Tani ngjitu dhe shiko nga ana e detit!". Ai u ngjit, shikoi dhe tha: Nuk ka asgjė". Elia i tha: "Kthehu tė shikosh, shtatė herė". |
| 18 | 44 | Herėn e shtatė shėrbėtori tha: "Éshtė njė re e vogėl, e madhe si pėllėmba e njė dore qė ngjitet nga deti". Atėherė Elia tha: "Shko dhe i thuaj Ashabit: "Lidhi kuajt nė qerre dhe zbrit para se tė tė zėrė shiu"". |
| 18 | 45 | Brenda njė kohe tė shkurtėr qielli u errėsua pėr shkak tė reve e tė erės, dhe ra njė shi i madh. Kėshtu Ashabi hipi mbi qerre dhe shkoi nė Jezreel. |
| 18 | 46 | Dora e Zotit ishte mbi Elian, qė shtrėngoi ijet dhe vrapoi para Ashabit deri nė hyrje tė Jezreelit. |
| 19 | 1 | Ashabi i njoftoi Jezebelit tėrė ato gjėra qė Elia kishte bėrė dhe si kisht vrarė me shpatė tėrė profetėt. |
| 19 | 2 | Atėherė Jezebeli i dėrgoi njė lajmėtar Elias pėr t`i thėnė: "Perėnditė tė mė bėjnė kėshtu dhe mė keq, nė rast se nesėr nė kėtė orė nuk do tė tė kem bėrė ty si njė nga ata". |
| 19 | 3 | Kur dėgjoi kėto fjalė, Elia u ngrit dhe iku pėr tė shpėtuar. Arriti nė Beer-Sheba, qė i pėrket Judės, dhe la aty shėrbėtorin e tij. |
| 19 | 4 | Pėrkundrazi u fut nė shkretėtirė njė ditė rrugė, shkoi tė ulet poshtė njė gjinestre dhe kėrkoi tė vdesė, duke thėnė: "Tani mjaft, o Zot! Merr jetėn time, se unė nuk jam mė i mirė se etėrit e mi". |
| 19 | 5 | Pastaj u shtri dhe e zuri gjumi poshtė gjinestrės, por ja qė njė engjėll e preku dhe i tha: "Ēohu dhe ha". |
| 19 | 6 | Ai shikoi dhe pa pranė kokės sė tij njė kulaē tė pjekur mbi gurė tė nxehtė dhe njė enė me ujė. Ai hėngri dhe piu, pastaj pėrsėri u shtri. |
| 19 | 7 | Engjėlli i Zotit u kthye pėr herė tė dytė, e preku dhe i tha: "Ēohu dhe ha, sepse rruga ėshtė tepėr e gjatė pėr ty". |
| 19 | 8 | Ai u ngrit, hėngri dhe piu; pastaj me forcėn qė i dha ai ushqim eci dyzet ditė dhe dyzet netė deri sa arriti nė malin e Perėndisė, nė Horeb. |
| 19 | 9 | Atje hyri nė njė shpellė dhe aty kaloi natėn. Dhe ja, fjala e Zotit iu drejtua dhe i tha: "Ē`bėn kėtu Elia?". |
| 19 | 10 | Ai u pėrgjigj: "Mė nxiti njė zili e madhe pėr Zotin, Perėndinė e ushtrive, sepse bijtė e Izraelit e kanė braktisur besėlidhjen tėnde, kanė prishur altarėt e tu dhe kanė vrarė me shpatė profetėt e tu. Kam mbetur vetėm unė dhe ata kėrkojnė tė mė vrasin". |
| 19 | 11 | Perėndia i tha: "Dil dhe ndalu mbi malin pėrpara Zotit". Dhe ja, po kalonte Zoti. Njė erė e fortė dhe e furishme ēante malet dhe thyente shkėmbinjtė pėrpara Zotit, por Zoti nuk ishte nė erė. Mbas erės ra njė tėrmet, por Zoti nuk ishte nė tėrmet. |
| 19 | 12 | Mbas tėrmetit ra njė zjarr, por Zoti nuk ishte nė zjarr. Mbas zjarrit u dėgjua njė zė, si njė shushuritje e ėmbėl. |
| 19 | 13 | Sa e dėgjoi kėtė, Elia e mbuloi fytyrėn me mantelin, doli dhe u ndal nė hyrje tė shpellės; dhe ja, njė zė i tha: Ē`bėn aty Elia?". |
| 19 | 14 | Ai u pėrgjigj: "U nxita nga njė zili e madhe pėr Zotin, pėr Perėndinė e ushtrive, sepse bijtė e Izraelit kanė braktisur besėlidhjen tėnde, kanė prishur altarėt dhe kanė vrarė me shpatė profetėt e tu. Kam mbetur vetėm unė dhe ata pėrpiqen tė mė vrasin". |
| 19 | 15 | Zoti i tha: "Shko, merr pėrsėri rrugėn e kthimit deri nė shkretėtirėn e Damaskut; kur tė arrish aty, do ta vajosėsh Hazaelin mbret tė Sirisė. |
| 19 | 16 | Do tė vajosėsh gjithashtu Jehun, birin e Nimshit, mbret tė Izraelit; do tė vajosėsh pastaj Eliseun, birin e Shafatit nga Abel-Melohahu, si profet nė vendin tėnd. |
| 19 | 17 | Kėshtu qė ai qė do tė shpėtojė nga shpata e Hazaelit, do tė vritet nga Jehu; dhe ai qė do tė shpėtojė nga shpata e Jehut, do tė vritet nga Eliseu. |
| 19 | 18 | Por kam lėnė nė Izrael njė tepricė prej shtatė mijė njerėzish; tė gjithė nuk janė gjunjėzuar pėrpara Baalit dhe nuk e kanė puthur me buzėt e tyre". |
| 19 | 19 | Elia u nis qė andej dhe gjeti Eliseun, birin e Shafatit, ndėrsa lėronte me dymbėdhjetė pendė qe para tij, dhe ai vetė gjendej me pendėn e dymbėdhjetė. Elia i kaloi afėr dhe i hodhi sipėr mantelin e tij. |
| 19 | 20 | Atėherė Eliseu la qetė dhe vrapoi pas Elias, duke thėnė: "Tė lutem, mė lėr tė shkoj tė puth atin tim dhe nėnen time, pastaj do tė tė ndjek". Elia iu pėrgjigj: "Shko dhe kthehu, sepse ē`tė kam bėrė?". |
| 19 | 21 | Me t`u larguar nga ai, Eliseu mori njė pendė qe dhe i ofroi si flijim; me veglat e qeve poqi mishin dhe ua dhe njerėzve, qė e hėngrėn. Pastaj u ngrit, shkoi pas Elias dhe u vu nė shėrbim tė tij. |
| 20 | 1 | Ben-Hadadi, mbret i Sirisė, mblodhi tėrė ushtrinė e tij; me tė ishin tridhjetė e dy mbretėr me kuaj dhe qerre; pastaj u nis, rrethoi Samarinė dhe e sulmoi. |
| 20 | 2 | Pastaj i dėrgoi lajmėtarė nė qytet Ashabit, mbretit tė Izraelit, pėr t`i thėnė: |
| 20 | 3 | "Kėshtu thotė Ben-Hadadi: "Argjendi dhe ari yt janė tė mitė, po kėshtu bashkėshortet e tua dhe bijtė e tu mė tė mirė janė tė mitė"". |
| 20 | 4 | Mbreti i Izraelit u pėrgjigj: "Éshtė ashtu si thua ti, o mbret, o imzot; unė dhe tėrė ato qė kam jemi tė tutė". |
| 20 | 5 | Lajmėtarėt e kthyen pėrsėri dhe thanė: "Kėshtu flet Ben-Hadadi: "Unė tė ēova fjalė se duhet tė mė japėsh argjendin dhe arin tėnd, gratė e tua dhe bijtė e tu; |
| 20 | 6 | por nesėr, nė kėtė orė, do tė dėrgoj te ti shėrbėtorėt e mi, tė cilėt do tė bastisin shtėpinė tėnde dhe shtėpinė e shėrbėtorėve tė tu; ata do tė marrin tė gjitha gjėrat qė janė me tė shtrenjta pėr ty"". |
| 20 | 7 | Atėherė mbreti i Izraelit thirri tėrė pleqtė e vendit dhe u tha: "Shikoni, ju lutem, se si ky njeri kėrkon shkatėrrimin tonė, sepse mė ka dėrguar tė kėrkojė gratė e mia dhe bijtė e mi, argjendin dhe arin tim, dhe unė nuk i kam refuzuar asgjė". |
| 20 | 8 | Tėrė pleqtė dhe tėrė populli thanė: "Mos e dėgjo dhe mos prano". |
| 20 | 9 | Ashabi iu pėrgjigj pastaj lajmėtarėve tė Ben-Hadadit: "I thoni mbretit, zotit time: "Tė gjitha gjėrat qė i kėrkove shėrbėtorit tėnd herėn e parė do t`i bėj, por kėtė nuk mund ta bėj"". Kėshtu lajmėtarėt shkuan t`i njoftojnė pėrgjigjen Ben-Hadadit. |
| 20 | 10 | Atėherė Ben-Hadadi i ēoi fjalė Ashabit: "Perėnditė tė mė bėjnė kėshtu dhe mė keq nė rast se pluhuri i Samarisė do tė mjaftojė qė tė mbushin grushtat tėrė njerėzit qė mė pasojnė!". |
| 20 | 11 | Mbreti i Izraelit u pėrgjigj: "I thoni: "Ai qė ka armaturėn nė trup tė mos lavdėrohet si ai qė e heq"". |
| 20 | 12 | Kur Ben-Hadadi mori kėtė pėrgjigje, ai ndodhej bashkė me mbretėrit duke pirė nė ēadrat, dhe u tha shėrbėtorėve tė tij: "Bėhuni gati pėr mėsymje!". Kėshtu ata u pėrgatitėn pėr tė sulmuar qytetin. |
| 20 | 13 | Por ja qė njė profet iu afrua Ashabit, mbretit tė Izraelit, dhe i tha: "Kėshtu thotė Zoti: "E shikon kėtė turmė tė madhe? Ja, qė sot unė do ta lė nė dorėn tėnde dhe kėshtu do tė mėsosh qė unė jam Zoti"". |
| 20 | 14 | Ashabi i tha: "Me anė tė kujt?". Ai u pėrgjigj: "Kėshtu thotė Zoti: "Me anė tė tė rinjve nė shėrbim tė krerėve tė krahinave"". Ashabi tha: Kush do ta fillojė betejėn?". Profeti u pėrgjigj: "Ti". |
| 20 | 15 | Atėherė Ashabi kaloi nė revistė tė rinjtė qė ishin nė shėrbim tė krerėve tė krahinave; ata ishin dyqind e tridhjetė e dy veta. Pastaj kaloi nė revistė tėrė popullin, tėrė bijtė e Izraelit; ishin shtatė mijė veta. |
| 20 | 16 | Nė mesditė bėnė njė dalje, ndėrsa Ben-Hadadi ishte duke pirė dhe duke u dehur bashkė me tridhjetė e dy mbretėrit qė i kishin ardhur nė ndihmė. |
| 20 | 17 | Tė rinjtė nė shėrbim tė krerėve tė krahinave dolėn tė parėt. Ben-Hadadi dėrgoi njerėz pėr tė parė dhe ata i njoftuan: "Nga Samaria kanė dalė disa njerėz". |
| 20 | 18 | Mbreti tha: "Nė rast se kanė dalė me qėllime paqėsore, i zini tė gjallė; nė qoftė se kanė dalė pėr tė luftuar, i zini gjithashtu tė gjallė". |
| 20 | 19 | Kėshtu tė rinjtė nė shėrbim tė krerėve tė krahinave dolėn nga qyteti bashkė me ushtrinė qė i pasonte, |
| 20 | 20 | dhe secili prej tyre vrau nga njė njeri. Kėshtu Sirėt ua mbathėn kėmbėve dhe Izraelitėt i ndoqėn; dhe Ben-Hadadi, mbret i Sirisė, iku me kalė bashkė me disa kalorės. |
| 20 | 21 | Edhe mbreti i Izraelit mori pjesė nė luftimet, shkatėrroi kuaj dhe qerre dhe u shkaktoi Sirėve njė disfatė tė madhe. |
| 20 | 22 | Atėherė profeti iu afrua mbretit tė Izraelit dhe i tha: "Shko, pėrforcohu dhe mendo mirė atė qė duhet tė bėsh, sepse mbas njė viti mbreti i Sirisė do tė tė sulmojė". |
| 20 | 23 | Shėrbėtorėt e mbretit tė Sirisė i thanė: "Perėndia i tyre ėshtė Perėndia i maleve; prandaj ata qenė mė tė fortė se ne; por nė rast se ndeshemi nė fushė, ne do tė jemi me siguri mė tė fortė. |
| 20 | 24 | Prandaj vepro kėshtu: tėrė mbretėrve hiqua komandėn qė kanė dhe nė vend tė tyre cakto kapedanė. |
| 20 | 25 | Mblidh njė ushtri baras me atė qė ke humbur, me po aq kuaj dhe qerre; pastaj do tė ndeshemi nė fushė dhe me siguri do tė jemi mė tė fortė se ata". Ai pranoi kėshillėn e tyre dhe veproi ashtu siē i thanė. |
| 20 | 26 | Pas njė viti Ben-Hadadi kaloi nė revistė Sirėt dhe doli nė drejtim tė Afekut pėr tė luftuar Izraelin. |
| 20 | 27 | Edhe bijtė e Izraelit u thirrėn pėr t`u mbledhur dhe u furnizuan me ushqime; pastaj u nisėn kundėr Sirėve dhe ngritėn kampin e tyre pėrballė tyre; dukeshin si dy kope tė vogla dhish, ndėrsa Sirėt e kishin mbushur vendin. |
| 20 | 28 | Atėherė njė njeri i Perėndisė iu afrua mbretit tė Izraelit dhe i tha: "Kėshtu thotė Zoti: "Me qenė se Sirėt kanė thėnė: Zoti ėshtė Perėndia i maleve dhe nuk ėshtė Perėndia i luginave unė do tė jap nė duart e tua tėrė kėtė mizėri tė madhe; dhe ju do tė mėsoni qė unė jam Zoti"". |
| 20 | 29 | Shtatė ditė me radhė qėndruan nė kampet e tyre njeri pėrballė tjetrit, por ditėn e shtatė filloi beteja dhe bijtė e Izraelit vranė brenda njė dite tė vetme njėqind mijė kėmbėsorė sirė. |
| 20 | 30 | Ata qė shpėtuan ikėn nė qytetin e Afekut, ku muret ranė mbi njėzet e shtatė mijė prej tyre. Edhe Ben-Hadadi iku dhe shkoi nė qytet pėrt`u fshehur nė njė dhomė tė brendshme. |
| 20 | 31 | Shėrbėtorėt e tij i thanė: "Ja, kemi dėgjuar tė thuhet qė mbretėrit e shtėpisė sė Izraelit janė zemėrbutė; prandaj tė veshim thasė dhe tė vėmė litarė nė qafė dhe tė dalim tė presim mbretin e Izraelit; ndofta ai ka pėr tė na lėnė tė gjallė". |
| 20 | 32 | Kėshtu ata u veshėn me thasė dhe vunė litarė nė qafė, shkuan te mbreti i Izraelit dhe i thanė: "Shėrbėtori yt Ben-Hadadi thotė: "Tė lutem, lėrmė tė gjallė"". Ashabi u pėrgjigj: "Éshtė ende gjallė? Ai ėshtė vėllai im". |
| 20 | 33 | Kėta njerėz e muarrėn kėtė si shenjė tė mbarė dhe nxituan tė kėrkonin vėrtetimin e kėsaj thėnie, duke thėnė: "Ben-Hadadi ėshtė, pra, vėllai yt!". Ai u pėrgjigj: "Shkoni ta merrni". Kėshtu Ben-Hadadi shkoi te Ashabi, qė e hipi nė qerren e tij. |
| 20 | 34 | Atėherė Ben-Hadadi i tha: "Unė do tė tė kthej qytetet qė ati im i hoqi atit tėnd; dhe kėshtu ti do tė vendosėsh tregje nė Damask, ashtu si kishte bėrė im atė nė Samari". Ashabi i tha: "Me kėtė kusht do tė tė lė tė ikėsh"; kėshtu Ashabi lidhi njė besėlidhje me tė dhe e la tė ikė. |
| 20 | 35 | Atėherė njė nga bijtė e profetėve i tha shokut tė tij me urdhėr tė Zotit: "Mė godit!". Por ky nuk pranoi ta godasė. |
| 20 | 36 | Atėherė i pari i tha: "Me qenė se nuk iu binde zėrit tė Zotit, sapo tė largohesh nga unė njė luan do tė tė vrasė". Kėshtu, me t`u larguar nga ai, doli njė luan dhe e vrau. |
| 20 | 37 | Pastaj profeti gjeti njė njeri dhe i tha: "Mė godit!". Ky e rrahu dhe e plagosi. |
| 20 | 38 | Atėherė profeti shkoi ta presė mbretin nė rrugė, duke u maskuar me njė rryp pėlhure mbi sytė. |
| 20 | 39 | Kur po kalonte mbreti, i thirri dhe i tha: "Shėrbėtori yt u fut nė mes tė betejės, kur dikush u tėrhoq mėnjanė dhe mė solli njė njeri, duke mė thėnė: "Ruaje kėtė njeri; nė rast se vritet, do ta paguash me jetėn tėnde ose do tė paguash njė talent argjendi". |
| 20 | 40 | Ndėrsa shėrbėtori yt ishte i zėnė sa andej e kėtej, ai person u zhduk". Mbreti i Izraelit i tha: "Ja vendimi yt; e ke shqiptuar ti vetė". |
| 20 | 41 | Atėherė ai hoqi me nxitim nga sytė rripin e pėrlhurės dhe mbreti i Izraelit e pa qė ishte njė nga profetėt. |
| 20 | 42 | Pastaj profeti i tha mbretit: "Kėshtu thotė Zoti: "Me qenė se e le tė tė shpėtojė nga dora njeriun qė kisha caktuar tė shfarosej, jeta jote ka pėr tu paguar pėr tė tijėn dhe populli yt pėr popullin e tij". |
| 20 | 43 | Kėshtu mbreti i Izraelit u kthye nė shtėpinė e tij i hidhėruar dhe i zemėruar, dhe shkoi nė Samari. |
| 21 | 1 | Mbas kėtyre ngjarjeve, ndodhi qė Nabothi i Jezreelit kishte njė vresht nė Jezreel, afėr pallatit tė Ashabit, mbretit tė Samarisė. |
| 21 | 2 | Kėshtu Ashabi i foli Nabothit dhe i tha: "Mė jep vreshtin qė ta bėj kopsht perimesh, sepse ndodhet afėr shtėpisė sime. Nė kėmbim do tė jap njė vresht mė tė mirė ose, po tė tė pėlqejė mė tepėr, barasvlerėn nė tė holla". |
| 21 | 3 | Por Nabothi iu pėrgjigj Ashabit: "Tė mė ruajė Zoti tė tė lė trashėgiminė e etėrve tė mi!". |
| 21 | 4 | Prandaj Ashabi u kthye nė shtėpi i trishtuar dhe i zemėruar pėr pėrgjigjen qė Nabothi i Jezreelit i kishte dhėnė: "Nuk do tė jap trashėgiminė e etėrve tė mi!". Ra mbi shtratin e tij, ktheu kokėn mėnjanė dhe nuk deshi tė hante. |
| 21 | 5 | Atėherė Jezebeli, bashkėshortja e tij, iu afrua dhe i tha: "Pse e ke frymėn kaq tė trishtuar dhe nuk ha?". |
| 21 | 6 | Ai iu pėrgjigj: "Sepse fola me Nabothin e Jezreelit dhe i thashė: "Mė jep me para vreshtin tėnd ose, po tė tė pėlqejė mė shumė, tė tė jap njė vresht tjetėr si kėmbim". Por ai m`u pėrgjigj: "Nuk do tė tė jap vreshtin tim!"". |
| 21 | 7 | Atėherė gruaja e tij Jezebel i tha: "A nuk je ti qė mbretėron tani mbi Izrael? Ēohu, ha dhe zemra jote tė gėzohet; vreshtin e Nabothit nė Jezreel do tė ta jap unė". |
| 21 | 8 | Kėshtu ajo shkroi disa letra nė emėr tė Ashabit, i vulosi me vulėn e kėtij dhe ua dėrgoi pleqve dhe parisė qė banonin nė po atė qytet me Nabothin. |
| 21 | 9 | Nė letrat ajo shkruante kėshtu: "Shpallni agjėrimin dhe e ulni Nabothin nė rreshtin e parė pėrpara popullit; |
| 21 | 10 | i vini pėrballė dy njerėez tė poshtėr qė tė deponojnė kundėr tij, duke thėnė: "Ti ke blasfemuar Perėndinė dhe mbretin"; pastaj ēojeni jashtė, goditeni me gurė dhe kėshtu tė vdesė". |
| 21 | 11 | Njerėzit e qytetit tė Nabothit, pleqtė dhe paria qė banonin nė qytetin e tij vepruan ashtu si Jezebeli kishte dėrguar t`u thoshte, siē ishte shkruar nė letrat qė u kishte drejtuar. |
| 21 | 12 | Shpallėn agjerimin dhe e ulėn Nabothin pėrpara popullit. |
| 21 | 13 | Pastaj erdhėn dy njerėz tė poshtėr qė u ulėn pėrballė tij; dhe kėta dy tė poshtėr deponuan kundėr Nabothit pėrpara popullit, duke thėnė: "Nabothi ka mallkuar Perėndinė dhe mbretin". Pastaj e ēuan jashtė qytetit dhe e vranė me gurė; kėshtu ai vdiq. |
| 21 | 14 | Pas kėsaj i ēuan fjalė Jezebelit: "Nabothi u vra me gurė dhe vdiq". |
| 21 | 15 | Kur Jezebeli mėsoi qė Nabothi ishte vrarė me gurė dhe kishte vdekur, i tha Ashabit: "Ēohu dhe shtjere nė dorė vreshtin e Nabothit nė Jezreel, qė ai nuk pranoi tė tė japė me para, sepse Nabothi nuk jeton mė, por ka vdekur". |
| 21 | 16 | Me tė dėgjuar Ashabi qė Nabothi kishte vdekur, u ngrit dhe u nis pėr tė shtėnė nė dorė vreshtin e Nabothit nė Jezreel. |
| 21 | 17 | Atėherė fjala e Zotit iu drejtua Elias, Tishbitit, me kėto fjalė, duke i thėnė: |
| 21 | 18 | "Ēohu dhe dil para Ashabit, mbretit tė Izraelit, qė banon nė Samari; Ja, ai ėshtė nė vreshtin e Nabothit, ku ka shkuar pėr ta shtėnė nė dorė. |
| 21 | 19 | Do t`i flasėsh kėshtu: Kėshtu thotė Zoti: "Nė fillim vrave njė njeri dhe pastaj i rrėmbeve pronėn". Pastaj t`i thuash: Kėshtu thotė Zoti: "Po nė atė vend ku qentė kanė lėpirė gjakun e Nabothit, ata kanė pėr tė lėpirė edhe gjakun tėnd"". |
| 21 | 20 | Ashabi i tha Elias: "Mė gjete pra, o armiku im?". Elia u pėrgjigj: "Po, tė gjeta, sepse je shitur pėr tė bėrė atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit. |
| 21 | 21 | Ja, unė do tė sjell mbi ty fatkeqėsinė, do t`i zhduk tėrė pasardhėsit e tu dhe do tė shfaros nga shtėpia e Ashabit ēdo mashkull, skllav apo i lirė nė Izrael. |
| 21 | 22 | Do ta bėj shtėpinė tėnde si shtėpinė e Jeroboamit, birit tė Nabatit, dhe si shtėpinė e Baashas, birit tė Ahijahut, sepse ti ke nxitur zemėrimin tim dhe e ke bėrė Izraelin tė mėkatojė. |
| 21 | 23 | Edhe pėr sa i pėrket Jezebelit, Zoti flet dhe thotė: "Qentė do ta hanė Jezebelin poshtė mureve tė Jezreelit". |
| 21 | 24 | Ata tė Ashabit qė do tė vdesin nė qytet do t`i hanė qentė, ata qė do tė vdesin pėrkundrazi nė ara do t`i hanė shpendėt e qiellit". |
| 21 | 25 | Nė tė vėrtetė nuk pati kurrė ndonjė njeri qė u shit pėr tė bėrė atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit si Ashabi, sepse ishte i shtyrė nga gruaja e tij Jezebeli. |
| 21 | 26 | Ai u suall nė mėnyrė tė neveritshme duke u dhėnė pas idhujve, ashtu si kishin bėrė Amorejtė qė Zoti i kishte dėbuar pėrpara bijve tė Izraelit. |
| 21 | 27 | Kur Ashabi dėgjoi kėto fjalė, grisi rrobat e tij, e mbuloi trupin me njė thes dhe agjeroi; binte nė shtrat i mbėshtjellė me thesin dhe ecte si i pėrvuajtur. |
| 21 | 28 | Atėherė fjala e Zotit iu drejtua Elias, Tishbitit, duke i thėnė: |
| 21 | 29 | "A e pe si u poshtėrua Ashabi para meje? Duke qenė se u poshtėrua para meje, unė nuk do ta godas me fatkeqėsinė sa ėshtė i gjallė, por do tė dėrgoj fatkeqėsinė mbi shtėpinė e tij gjatė jetės sė birit tė tij". |
| 22 | 1 | Kaluan tre vjet pa luftė midis Sirisė dhe Izraelit. |
| 22 | 2 | Por nė vitin e tretė Jozafati, mbreti i Judės, zbriti tė takohet me mbretin e Izraelit. |
| 22 | 3 | Mbreti i Izraelit u kishte thėnė shėrbėtorėve tė tij: "Ju nuk e dini qė Ramothi i Galaadit ėshtė yni dhe ne po rrimė tė qetė pa e rimarrė nga duart e mbretit tė Sirisė?". |
| 22 | 4 | Pastaj i tha Jozafatit: "A nuk do tė vije tė luftoje me mua nė Ramoth tė Galaadit?". Jozafati iu pėrgjigj mbretit tė Izraelit me kėto fjalė: "Ki besim tek unė ashtu si te vetja jote, te njerėzit e mi si te njerėzit e tu, mbi kuajt e mi ashtu si ke besim te kuajt e tu". |
| 22 | 5 | Jozafati i tha gjithashtu mbretit tė Izraelit: "Tė lutem kėshillohu po sot me Zotin". |
| 22 | 6 | Atėherė mbreti i Izraelit thirri profetėt qė ishin rreth katėrqind, dhe iu tha: "A duhet tė shkoj tė luftoj kundėr Ramothit tė Galaadit, apo tė heq dorė nga kjo?". Ata iu pėrgjigjėn: "Shko, sepse Perėndia do ta japė nė duart e mbretit". |
| 22 | 7 | Por Jozafati tha: "A nuk ka kėtu ndonjė profet tjetėr tė Zotit, me tė cilin mund tė kėshillohemi?". |
| 22 | 8 | Mbreti i Izraelit iu pėrgjigj Jozafatit: "Ka akoma njė njeri, Mikajahu, bir i Imlahut, me anė tė tė cilit mund tė kėshillohesh me Zotin; por unė e urrej sepse nuk profetizon kurrė asgjė tė mirė lidhur me mua, por vetėm tė keqen". Jozafati u pėrgjigj: "Mbreti nuk duhet tė flasė kėshtu!". |
| 22 | 9 | Atėherė mbreti i Izraelit thirri njė eunuk dhe i tha: "Sill menjėherė Mikajahun, birin e Imlahut". |
| 22 | 10 | Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judės, ishin ulur secili nė fronin e tij, tė veshur me rrobat e tyre mbretėrore, nė lėmin qė ndodhet nė hyrje tė portės sė Samarisė; dhe tėrė profetėt profetizonin para tyre. |
| 22 | 11 | Sedekia, bir i Kenaanahut, qė i kishte bėrė vetes brirė prej hekuri, tha: "Kėshtu thotė Zoti: "Me kėta brirė do tė shposh tejpėrtej Sirėt deri sa t`i shkatėrrosh plotėsisht"". |
| 22 | 12 | Tėrė profetėt bėnin profeci tė njollojtė dhe thonin: "Shko kundėr Ramothit tė Galaadit dhe do t`ia dalėsh, sepse Zoti do ta japė nė duart e mbretit". |
| 22 | 13 | Lajmėtari qė kishte shkuar tė thėrriste Mikajahun i foli kėshtu dhe tha: "Ja, fjalėt e profetėve pėrputhen duke shpallur gjėra tė mira pėr mbretin; tė lutem, fjala jote tė jetė si ajo e secilit prej tyre, dhe shpall edhe ti gjėra tė mira". |
| 22 | 14 | Por Mikajahu u pėrgjigj: "Ashtu siē ėshtė e vėrtetė qė Zoti rron, unė do them ato qė do tė mė thotė Zoti". |
| 22 | 15 | Si ariti para mbretit, mbreti i tha: "Mikajah, a duhet tė shkojmė tė luftojmė kundėr Ramothit tė Galaadit, apo duhet tė heqim dorė?". Ai u pėrgjigj: "Shko, ti do t`ia dalėsh, sepse Zoti do ta japė nė duart e mbretit". |
| 22 | 16 | Atėherė mbreti i tha: "Sa herė jam pėrgjėruar tė mė thuash vetėm tė vėrtetėn nė emėr tė Zotit?". |
| 22 | 17 | Mikajahu u pėrgjigj: "Pashė tėrė Izraelin tė shpėrndarė nėpėr male, sikur tė ishin dhen pa bari; dhe Zoti ka thėnė: "Ata nuk kanė mė zot; secili tė kthehet nė paqe nė shtėpinė e vet"". |
| 22 | 18 | Mbreti i Izraelit i tha Jozafatit: "A nuk tė kisha thėnė unė qė nė lidhje me mua, ai nuk do tė profetizonte asgjė tė mirė, por vetėm tė keqe?". |
| 22 | 19 | Atėherė Mikajahu tha: "Prandaj dėgjo fjalėn e Zoti. Unė e kam parė Zotin tė ulur mbi fronin e tij, ndėrsa tėrė ushtria e qiellit i rrinte pėrqark nė tė djathtė dhe nė tė majtė. |
| 22 | 20 | Zoti tha: "Kush do t`ia prishė mendjen Ashabit qė tė dalė dhe tė vritet nė Ramoth tė Galaadit?". Tani dikush pėrgjigjet nė njė mėnyrė dhe dikush nė njė tjetėr. |
| 22 | 21 | Atėherė doli njė frymė, qė u paraqit pėrpara Zotit dhe tha: "Do t`ia prish mendjen unė". |
| 22 | 22 | Zoti i tha: "Nė ēfarė mėnyre?". Ai u pėrgjigj: "Do tė dal dhe do tė jem fryma e gėnjeshtrės nė gojėn e tėrė profetėve tė tij". Zoit i tha: "Do t`ia dalėsh me siguri ta mashtrosh; dil dhe vepro ashtu". |
| 22 | 23 | Prandaj Zoti ka vėnė njė frymė gėnjeshtre nė gojėn e tė gjithė profetėve tė tu; por Zoti parashikon fatkeqėsira kundėr teje". |
| 22 | 24 | Atėherė Sedekia, bir i Kenaanahut, u afrua dhe i ra me njė shpullė Mikajahut, duke i thėnė: "Nga kaloi Fryma e Zotit kur doli nga unė pėr tė folur me ty?". |
| 22 | 25 | Mikajahu u pėrgjigj: "Do ta shohėsh ditėn qė do tė shkosh, nė njė dhomė tė brendshme pėr t`u fshehur". |
| 22 | 26 | Atėherė mbreti i Izraelit tha: "Merre Mikajahun dhe ēoje tek Amoni, guvernatori i qytetit dhe tek Joasi, bir i mbretit, dhe u thuaj atyre: |
| 22 | 27 | Kėshtu thotė mbreti: "Futeni kėtė nė burg dhe ushqeheni me bukė dhe me ujė hidhėrimi, deri sa tė kthehem shėndoshė e mirė". |
| 22 | 28 | Atėherė Mikajahu tha: "Nė rasat se ti kthehesh shėndoshė e mirė, kjo do tė thotė se Zoti nuk ka folur nėpėrmjet meje". Dhe shtoi: "Dėgjoni, o popuj tė tėrė!". |
| 22 | 29 | Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judės, dolėn, pra, kundėr Ramothit tė Galaadit. |
| 22 | 30 | Mbreti i Izraelit i tha Jozafatit: "Unė do tė ndėrroj petkat qė tė mos njihem dhe pastaj do tė shkoj tė luftoj; por ti vish rrobat e tua mbretėrore". Kėshtu mbreti i Izraelit u vesh me rroba tė tjera dhe shkoi tė luftojė. |
| 22 | 31 | Mbreti i Sirisė u kishte dhėnė kėtė urdhėr tridhjetė e dy kapitenėve tė qerreve tė tij, duke thėnė: "Mos luftoni kundėr askujt, i madh apo i vogėl qoftė; por vetėm kundėr mbretit tė Izraelit". |
| 22 | 32 | Kėshtu, kur kapitenėt e qerreve panė Jozafatin, ata thanė: "Ky ėshtė me siguri mbreti i Izraelit". Dhe u kthyen nga ai pėr ta sulmuar; por Jozafati lėshoi njė ulėrimė. |
| 22 | 33 | Kur kapitenėt e qerreve e kuptuan qė nuk ishte mbreti i Izraelit, hoqėn dorė nga ndjekja. |
| 22 | 34 | Por njė njeri lėshoi rastėsisht shigjetė me harkun e tij dhe goditi mbretin e Izraelit midis sythave tė parzmores tė tij; prandaj mbreti i tha karrocierit: "Kthehu dhe mė ēo jashtė rrėmujės, sepse jam i plagosur". |
| 22 | 35 | Por beteja qe aq e ashpėr atė ditė, sa qė mbreti u detyrua tė qėndrojė nė qerren e tij pėrpara Sirėve, dhe vdiq aty nga mbrėmja; gjaku i plagės kishte rjedhur nė fund tė qerres. |
| 22 | 36 | Kur po ngrysej, njė ulėrimė pėrshkoi radhėt e ushtrisė: "Secili tė kthehet nė qytetin e vet, secili nė fshatin e tij!". |
| 22 | 37 | Kėshtu mbreti vdiq dhe u ēua nė Samari; pastaj u bė varrimi i mbretit nė Samari. |
| 22 | 38 | Pas kėsaj lanė qerren dhe armėt nė njė hauz tė Samarisėē dhe qentė lėpinė gjakun e tij, sipas fjalės qė kishte thėnė Zoti. |
| 22 | 39 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Ashabit, tė gjitha ato qė ai bėri, shtėpia e fildishtė qė ndėrtoi dhe tėrė qytetet qė ngriti a nuk janė tė shkruara vallė nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Izraelit? |
| 22 | 40 | Kėshtu Ashabin e zuri gjumi me etėrit e tij. Nė vend tė tij mbretėroi Ashaziahu, i biri. |
| 22 | 41 | Jozafati, bir i Asas, filloi tė mbretėrojė mbi Judėn vitin e katėrt tė Ashabit, mbret i Izraelit. |
| 22 | 42 | Jozafati ishte tridhjetė e pesė vjeē kur filloi tė mbretėrojė, dhe mbretėroi njėzet e pesė vjet nė Jeruzalem. E ėma quhej Azubah dhe ishte bijė e Shilhit. |
| 22 | 43 | Ai ndoqi tėrė rrugėt e Asas, atit tė tij, dhe nuk u largua prej tyre, duke bėrė atė qė ėshtė e drejtė nė sytė e Zotit. Megjithatė vendet e larta nuk u hoqėn; kėshtu populli vazhdonte tė ofronte flijime dhe tė digjte temjan nė vendet e larta. |
| 22 | 44 | Dhe Jozafati jetonte nė paqe me mbretin e Izraelit. |
| 22 | 45 | Pjesa tjetėr e bėmave tė Jozafatit, trimėritė e tij dhe luftrat e tij a nuk janė vallė tė shkruara nė librin e Kronikave tė mbretėrve tė Judės? |
| 22 | 46 | Ai zhduku nga vendi mbeturinat e atyre qė merreshin me kurvėri dhe, qė kishin mbetur nga koha e Asas, atit tė tij. |
| 22 | 47 | Nė atė kohė nuk kishte asnjė mbret nė Edom, por vetėm njė pėrfaqėsues i mbretit. |
| 22 | 48 | Jozafati bėri qė tė ndėrtohen anije nė Tarshish pėr tė vajtur nė Ofir, qė tė kėrkohej ar, por anijet nuk arritėn kurrė tė dalin nė det, sepse u shkatėrruan nė Etsion-Geber. |
| 22 | 49 | Atėherė Ashaziahu, bir i Ashabit, i tha Jozafatit: "Lejo qė shėrbėtorėt e mi tė hipin mbi anijet bashkė me shėrbėtorėt e tu". Por Jozafati nuk pranoi. |
| 22 | 50 | Jozafatin e zuri gjumi bashkė me etėrit e tij dhe u varros bashkė me ta nė qytetin e Davidit, atit tė tij. Nė vend tė tij mbretėroi i biri Jehoram. |
| 22 | 51 | Ashaziahu, bir i Ashabit, filloi tė mbretėrojė mbi Izraelin nė Samari vitin e shtatėmbėdhjetė tė Jozafatit, mbretit tė Judės, dhe mbretėroi dy vjet mbi Izraelin. |
| 22 | 52 | Ai bėri atė qė ėshtė e keqe nė sytė e Zotit dhe ndoqi rrugėn e atit tė tij, tė nėnės sė tij dhe atė tė Jeroboamit, birit tė Nebathit, qė e kishte bėrė Izraelin tė kryente mėkate. |
| 22 | 53 | U vu nė shėrbim tė Baalit dhe ra pėrmbys pėrpara tij, duke shkaktuar zemėrimin e Zotit, Perėndisė tė Izraelit, pikėrisht ashtu si kishte vepruar i ati. |