Multilingual Scriptures Home » French Louis Segond Bible » Lamentations
| French Louis Segond Bible | ||
| Chapter # | Verse # | Verse Detail |
| 1 | 1 | Eh quoi! elle est assise solitaire, cette ville si peuplée! Elle est semblable à une veuve! Grande entre les nations, souveraine parmi les états, Elle est réduite à la servitude! |
| 1 | 2 | Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes; De tous ceux qui l`aimaient nul ne la console; Tous ses amis lui sont devenus infidèles, Ils sont devenus ses ennemis. |
| 1 | 3 | Juda est en exil, victime de l`oppression et d`une grande servitude; Il habite au milieu des nations, Et il n`y trouve point de repos; Tous ses persécuteurs l`ont surpris dans l`angoisse. |
| 1 | 4 | Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes; Toutes ses portes sont désertes, Ses sacrificateurs gémissent, Ses vierges sont affligées, et elle est remplie d`amertume. |
| 1 | 5 | Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix; Car l`Éternel l`a humiliée, A cause de la multitude de ses péchés; Ses enfants ont marché captifs devant l`oppresseur. |
| 1 | 6 | La fille de Sion a perdu toute sa gloire; Ses chefs sont comme des cerfs Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse. |
| 1 | 7 | Aux jours de sa détresse et de sa misère, Jérusalem s`est souvenue De tous les biens dès longtemps son partage, Quand son peuple est tombé sans secours sous la main de l`oppresseur; Ses ennemis l`ont vue, et ils ont ri de sa chute. |
| 1 | 8 | Jérusalem a multiplié ses péchés, C`est pourquoi elle est un objet d`aversion; Tous ceux qui l`honoraient la méprisent, en voyant sa nudité; Elle-même soupire, et détourne la face. |
| 1 | 9 | La souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne songeait pas à sa fin; Elle est tombée d`une manière étonnante, et nul ne la console. -Vois ma misère, ô Éternel! Quelle arrogance chez l`ennemi! - |
| 1 | 10 | L`oppresseur a étendu la main Sur tout ce qu`elle avait de précieux; Elle a vu pénétrer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais défendu d`entrer dans ton assemblée. |
| 1 | 11 | Tout son peuple soupire, il cherche du pain; Ils ont donné leurs choses précieuses pour de la nourriture, Afin de ranimer leur vie. -Vois, Éternel, regarde comme je suis avilie! |
| 1 | 12 | Je m`adresse à vous, à vous tous qui passez ici! Regardez et voyez s`il est une douleur pareille à ma douleur, A celle dont j`ai été frappée! L`Éternel m`a affligée au jour de son ardente colère. |
| 1 | 13 | D`en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore; Il a tendu un filet sous mes pieds, Il m`a fait tomber en arrière; Il m`a jetée dans la désolation, dans une langueur de tous les jours. |
| 1 | 14 | Sa main a lié le joug de mes iniquités; Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou; Il a brisé ma force; Le Seigneur m`a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister. |
| 1 | 15 | Le Seigneur a terrassé tous mes guerriers au milieu de moi; Il a rassemblé contre moi une armée, Pour détruire mes jeunes hommes; Le Seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de Juda. |
| 1 | 16 | C`est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes; Car il s`est éloigné de moi, celui qui me consolerait, Qui ranimerait ma vie. Mes fils sont dans la désolation, parce que l`ennemi a triomphé. - |
| 1 | 17 | Sion a étendu les mains, Et personne ne l`a consolée; L`Éternel a envoyé contre Jacob les ennemis d`alentour; Jérusalem a été un objet d`horreur au milieu d`eux. - |
| 1 | 18 | L`Éternel est juste, Car j`ai été rebelle à ses ordres. Écoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité. |
| 1 | 19 | J`ai appelé mes amis, et ils m`ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville: Ils cherchaient de la nourriture, Afin de ranimer leur vie. |
| 1 | 20 | Éternel, regarde ma détresse! Mes entrailles bouillonnent, Mon coeur est bouleversé au dedans de moi, Car j`ai été rebelle. Au dehors l`épée a fait ses ravages, au dedans la mort. |
| 1 | 21 | On a entendu mes soupirs, et personne ne m`a consolée; Tous mes ennemis ont appris mon malheur, Ils se sont réjouis de ce que tu l`as causé; Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi. |
| 1 | 22 | Que toute leur méchanceté vienne devant toi, Et traite-les comme tu m`as traitée, A cause de toutes mes transgressions! Car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant. |
| 2 | 1 | Eh quoi! le Seigneur, dans sa colère, a couvert de nuages la fille de Sion! Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d`Israël! Il ne s`est pas souvenu de son marchepied, Au jour de sa colère! |
| 2 | 2 | Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; Il a, dans sa fureur, renversé les forteresses de la fille de Juda, Il les a fait rouler à terre; Il a profané le royaume et ses chefs. |
| 2 | 3 | Il a, dans son ardente colère, abattu toute la force d`Israël; Il a retiré sa droite en présence de l`ennemi; Il a allumé dans Jacob des flammes de feu, Qui dévorent de tous côtés. |
| 2 | 4 | Il a tendu son arc comme un ennemi; Sa droite s`est dressée comme celle d`un assaillant; Il a fait périr tout ce qui plaisait aux regards; Il a répandu sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion. |
| 2 | 5 | Le Seigneur a été comme un ennemi; Il a dévoré Israël, il a dévoré tous ses palais, Il a détruit ses forteresses; Il a rempli la fille de Juda de plaintes et de gémissements. |
| 2 | 6 | Il a dévasté sa tente comme un jardin, Il a détruit le lieu de son assemblée; L`Éternel a fait oublier en Sion les fêtes et le sabbat, Et, dans sa violente colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur. |
| 2 | 7 | Le Seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire; Il a livré entre les mains de l`ennemi les murs des palais de Sion; Les cris ont retenti dans la maison de l`Éternel, Comme en un jour de fête. |
| 2 | 8 | L`Éternel avait résolu de détruire les murs de la fille de Sion; Il a tendu le cordeau, il n`a pas retiré sa main sans les avoir anéantis; Il a plongé dans le deuil rempart et murailles, Qui n`offrent plus ensemble qu`une triste ruine. |
| 2 | 9 | Ses portes sont enfoncées dans la terre; Il en a détruit, rompu les barres. Son roi et ses chefs sont parmi les nations; il n`y a plus de loi. Même les prophètes ne reçoivent aucune vision de l`Éternel. |
| 2 | 10 | Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets; Ils ont couvert leur tête de poussière, Ils se sont revêtus de sacs; Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre. |
| 2 | 11 | Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se répand sur la terre, A cause du désastre de la file de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville. |
| 2 | 12 | Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l`âme sur le sein de leurs mères. |
| 2 | 13 | Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem? Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner, Vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer: qui pourra te guérir? |
| 2 | 14 | Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses; Ils n`ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité; Ils t`ont donné des oracles mensongers et trompeurs. |
| 2 | 15 | Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu`on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre? |
| 2 | 16 | Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l`avons engloutie! C`est bien le jour que nous attendions, nous l`avons atteint, nous le voyons! |
| 2 | 17 | L`Éternel a exécuté ce qu`il avait résolu, Il a accompli la parole qu`il avait dès longtemps arrêtée, Il a détruit sans pitié; Il a fait de toi la joie de l`ennemi, Il a relevé la force de tes oppresseurs. |
| 2 | 18 | Leur coeur crie vers le Seigneur... Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun relâche, Et que ton oeil n`ait point de repos! |
| 2 | 19 | Lève-toi, pousse des gémissements à l`entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l`eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues! |
| 2 | 20 | Vois, Éternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur? |
| 2 | 21 | Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l`épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié. |
| 2 | 22 | Tu as appelé de toutes parts sur moi l`épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l`Éternel, il n`y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j`avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés. |
| 3 | 1 | Je suis l`homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur. |
| 3 | 2 | Il m`a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière. |
| 3 | 3 | Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour. |
| 3 | 4 | Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os. |
| 3 | 5 | Il a bâti autour de moi, Il m`a environné de poison et de douleur. |
| 3 | 6 | Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps. |
| 3 | 7 | Il m`a entouré d`un mur, pour que je ne sorte pas; Il m`a donné de pesantes chaînes. |
| 3 | 8 | J`ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière. |
| 3 | 9 | Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers. |
| 3 | 10 | Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché. |
| 3 | 11 | Il a détourné mes voies, il m`a déchiré, Il m`a jeté dans la désolation. |
| 3 | 12 | Il a tendu son arc, et il m`a placé Comme un but pour sa flèche. |
| 3 | 13 | Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois. |
| 3 | 14 | Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l`objet de leurs chansons. |
| 3 | 15 | Il m`a rassasié d`amertume, Il m`a enivré d`absinthe. |
| 3 | 16 | Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m`a couvert de cendre. |
| 3 | 17 | Tu m`as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur. |
| 3 | 18 | Et j`ai dit: Ma force est perdue, Je n`ai plus d`espérance en l`Éternel! |
| 3 | 19 | Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l`absinthe et au poison; |
| 3 | 20 | Quand mon âme s`en souvient, Elle est abattue au dedans de moi. |
| 3 | 21 | Voici ce que je veux repasser en mon coeur, Ce qui me donnera de l`espérance. |
| 3 | 22 | Les bontés de l`Éternel ne sont pas épuisés, Ses compassions ne sont pas à leur terme; |
| 3 | 23 | Elles se renouvellent chaque matin. Oh! que ta fidélité est grande! |
| 3 | 24 | L`Éternel est mon partage, dit mon âme; C`est pourquoi je veux espérer en lui. |
| 3 | 25 | L`Éternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l`âme qui le cherche. |
| 3 | 26 | Il est bon d`attendre en silence Le secours de l`Éternel. |
| 3 | 27 | Il est bon pour l`homme De porter le joug dans sa jeunesse. |
| 3 | 28 | Il se tiendra solitaire et silencieux, Parce que l`Éternel le lui impose; |
| 3 | 29 | Il mettra sa bouche dans la poussière, Sans perdre toute espérance; |
| 3 | 30 | Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d`opprobres. |
| 3 | 31 | Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours. |
| 3 | 32 | Mais, lorsqu`il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde; |
| 3 | 33 | Car ce n`est pas volontiers qu`il humilie Et qu`il afflige les enfants des hommes. |
| 3 | 34 | Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays, |
| 3 | 35 | Quand on viole la justice humaine A la face du Très Haut, |
| 3 | 36 | Quand on fait tort à autrui dans sa cause, Le Seigneur ne le voit-il pas? |
| 3 | 37 | Qui dira qu`une chose arrive, Sans que le Seigneur l`ait ordonnée? |
| 3 | 38 | N`est-ce pas de la volonté du Très Haut que viennent Les maux et les biens? |
| 3 | 39 | Pourquoi l`homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés. |
| 3 | 40 | Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l`Éternel; |
| 3 | 41 | Élevons nos coeurs et nos mains Vers Dieu qui est au ciel: |
| 3 | 42 | Nous avons péché, nous avons été rebelles! Tu n`as point pardonné! |
| 3 | 43 | Tu t`es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; Tu as tué sans miséricorde; |
| 3 | 44 | Tu t`es enveloppé d`un nuage, Pour fermer accès à la prière. |
| 3 | 45 | Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. |
| 3 | 46 | Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis. |
| 3 | 47 | Notre partage a été la terreur et la fosse, Le ravage et la ruine. |
| 3 | 48 | Des torrents d`eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple. |
| 3 | 49 | Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, |
| 3 | 50 | Jusqu`à ce que l`Éternel regarde et voie Du haut des cieux; |
| 3 | 51 | Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville. |
| 3 | 52 | Ils m`ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis. |
| 3 | 53 | Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi. |
| 3 | 54 | Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu! |
| 3 | 55 | J`ai invoqué ton nom, ô Éternel, Du fond de la fosse. |
| 3 | 56 | Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l`oreille à mes soupirs, à mes cris! |
| 3 | 57 | Au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, Tu as dit: Ne crains pas! |
| 3 | 58 | Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie. |
| 3 | 59 | Éternel, tu as vu ce qu`on m`a fait souffrir: Rends-moi justice! |
| 3 | 60 | Tu as vu toutes leurs vengeances, Tous leurs complots contre moi. |
| 3 | 61 | Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi, |
| 3 | 62 | Les discours de mes adversaires, et les projets Qu`ils formaient chaque jour contre moi. |
| 3 | 63 | Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l`objet de leurs chansons. |
| 3 | 64 | Tu leur donneras un salaire, ô Éternel, Selon l`oeuvre de leurs mains; |
| 3 | 65 | Tu les livreras à l`endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux; |
| 3 | 66 | Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras De dessous les cieux, ô Éternel! |
| 4 | 1 | Eh quoi! l`or a perdu son éclat! L`or pur est altéré! Les pierres du sanctuaire sont dispersées Aux coins de toutes les rues! |
| 4 | 2 | Les nobles fils de Sion, Estimés à l`égal de l`or pur, Sont regardés, hélas! comme des vases de terre, Ouvrage des mains du potier! |
| 4 | 3 | Les chacals mêmes présentent la mamelle, Et allaitent leurs petits; Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle Comme les autruches du désert. |
| 4 | 4 | La langue du nourrisson s`attache à son palais, Desséchée par la soif; Les enfants demandent du pain, Et personne ne leur en donne. |
| 4 | 5 | Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers. |
| 4 | 6 | Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand Que celui de Sodome, Détruite en un instant, Sans que personne ait porté la main sur elle. |
| 4 | 7 | Ses princes étaient plus éclatants que la neige, Plus blancs que le lait; Ils avaient le teint plus vermeil que le corail; Leur figure était comme le saphir. |
| 4 | 8 | Leur aspect est plus sombre que le noir; On ne les reconnaît pas dans les rues; Ils ont la peau collée sur les os, Sèche comme du bois. |
| 4 | 9 | Ceux qui périssent par l`épée sont plus heureux Que ceux qui périssent par la faim, Qui tombent exténués, Privés du fruit des champs. |
| 4 | 10 | Les femmes, malgré leur tendresse, Font cuire leurs enfants; Ils leur servent de nourriture, Au milieu du désastre de la fille de mon peuple. |
| 4 | 11 | L`Éternel a épuisé sa fureur, Il a répandu son ardente colère; Il a allumé dans Sion un feu Qui en dévore les fondements. |
| 4 | 12 | Les rois de la terre n`auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n`aurait cru Que l`adversaire, que l`ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem. |
| 4 | 13 | Voilà le fruit des péchés de ses prophètes, Des iniquités de ses sacrificateurs, Qui ont répandu dans son sein Le sang des justes! |
| 4 | 14 | Ils erraient en aveugles dans les rues, Souillés de sang; On ne pouvait Toucher leurs vêtements. |
| 4 | 15 | Éloignez-vous, impurs! leur criait-on, Éloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là; On dit parmi les nations: Ils n`auront plus leur demeure! |
| 4 | 16 | L`Éternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n`a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards. |
| 4 | 17 | Nos yeux se consumaient encore, Et nous attendions vainement du secours; Nos regards se portaient avec espérance Vers une nation qui ne nous a pas délivrés. |
| 4 | 18 | On épiait nos pas, Pour nous empêcher d`aller sur nos places; Notre fin s`approchait, nos jours étaient accomplis... Notre fin est arrivée! |
| 4 | 19 | Nos persécuteurs étaient plus légers Que les aigles du ciel; Ils nous ont poursuivis sur les montagnes, Ils nous ont dressé des embûches dans le désert. |
| 4 | 20 | Celui qui nous faisait respirer, l`oint de l`Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations. |
| 4 | 21 | Réjouis-toi, tressaille d`allégresse, fille d`Édom, Habitante du pays d`Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t`enivreras, et tu seras mise à nu. |
| 4 | 22 | Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t`enverra plus en captivité. Fille d`Édom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert. |
| 5 | 1 | Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! |
| 5 | 2 | Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. |
| 5 | 3 | Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. |
| 5 | 4 | Nous buvons notre eau à prix d`argent, Nous payons notre bois. |
| 5 | 5 | Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n`avons point de repos. |
| 5 | 6 | Nous avons tendu la main vers l`Égypte, vers l`Assyrie, Pour nous rassasier de pain. |
| 5 | 7 | Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c`est nous qui portons la peine de leurs iniquités. |
| 5 | 8 | Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains. |
| 5 | 9 | Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l`épée du désert. |
| 5 | 10 | Notre peau est brûlante comme un four, Par l`ardeur de la faim. |
| 5 | 11 | Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda. |
| 5 | 12 | Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n`a pas été respectée. |
| 5 | 13 | Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois. |
| 5 | 14 | Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants. |
| 5 | 15 | La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses. |
| 5 | 16 | La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché! |
| 5 | 17 | Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis, |
| 5 | 18 | C`est que la montagne de Sion est ravagée, C`est que les renards s`y promènent. |
| 5 | 19 | Toi, l`Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération. |
| 5 | 20 | Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années? |
| 5 | 21 | Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d`autrefois! |
| 5 | 22 | Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t`irriterais-tu contre nous jusqu`à l`excès! |